< 歴代誌Ⅰ 6 >
The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
2 コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル。
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 アムラムの子らはアロン、モーセ、ミリアム。アロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 エレアザルはピネハスを生み、ピネハスはアビシュアを生み、
Eleazar became the father of Phinehas, and Phinehas became the father of Abishua.
5 アビシュアはブッキを生み、ブッキはウジを生み、
Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi.
6 ウジはゼラヒヤを生み、ゼラヒヤはメラヨテを生み、
Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth.
7 メラヨテはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub.
8 アヒトブはザドクを生み、ザドクはアヒマアズを生み、
Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz.
9 アヒマアズはアザリヤを生み、アザリヤはヨナハンを生み、
Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan.
10 ヨナハンはアザリヤを生んだ。このアザリヤはソロモンがエルサレムに建てた宮で祭司の務をした者である。
Johanan became the father of Azariah, who served in the temple that Solomon built in Jerusalem.
11 アザリヤはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub.
12 アヒトブはザトクを生み、ザトクはシャルムを生み、
Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum.
13 シャルムはヒルキヤを生み、ヒルキヤはアザリヤを生み、
Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah.
14 アザリヤはセラヤを生み、セラヤはヨザダクを生んだ。
Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jozadak.
15 ヨザダクは主がネブカデネザルの手によってユダとエルサレムの人を捕え移された時に捕えられて行った。
Jozadak went into captivity when Yahweh exiled Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 レビの子らはゲルション、コハテおよびメラリ。
The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
The sons of Gershon were Libni and Shimei.
18 コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルである。
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 メラリの子らはマヘリとムシ。これらはレビびとのその家筋による氏族である。
The sons of Merari were Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers.
20 ゲルションの子はリブニ、その子はヤハテ、その子はジンマ、
The descendants of Gershon: His son was Libni. Libni's son was Jahath. His son was Zimmah.
21 その子はヨア、その子はイド、その子はゼラ、その子はヤテライ。
His son was Joah. His son was Iddo. His son was Zerah. His son was Jeatherai.
22 コハテの子はアミナダブ、その子はコラ、その子はアシル、
The descendants of Kohath: His son was Amminadab. His son was Korah. His son was Assir.
23 その子はエルカナ、その子はエビアサフ、その子はアシル、
His son was Elkanah. His son was Ebiasaph. His son was Assir.
24 その子はタハテ、その子はウリエル、その子はウジヤ、その子はシャウル。
His son was Tahath. His son was Uriel. His son was Uzziah. His son was Shaul.
The sons of Elkanah were Amasai, Ahimoth,
26 その子はエルカナ、その子はゾパイ、その子はナハテ、
And a son named Elkanah; Zophai his son, Nahath his son,
27 その子はエリアブ、その子はエロハム、その子はエルカナ。
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
28 サムエルの子らは、長子はヨエル、次はアビヤ。
The sons of Samuel were the firstborn, Joel, and Abijah, the second-born.
29 メラリの子はマヘリ、その子はリブニ、その子はシメイ、その子はウザ、
The son of Merari was Mahli. His son was Libni. His son was Shimei. His son was Uzzah.
30 その子はシメア、その子はハギヤ、その子はアサヤである。
His son was Shimea. His son was Haggiah. His son was Asaiah.
31 契約の箱を安置したのち、ダビデが主の宮で歌をうたう事をつかさどらせた人々は次のとおりである。
These are the names of the men whom David put in charge of music in the house of Yahweh, after the ark came to rest there.
32 彼らは会見の幕屋の前で歌をもって仕えたが、ソロモンがエルサレムに主の宮を建ててからは、一定の秩序に従って務を行った。
They served by singing before the tabernacle, the tent of meeting, until Solomon had built the house of Yahweh in Jerusalem. They fulfilled their duties according to the instructions given to them.
33 その務をしたもの、およびその子らは次のとおりである。コハテびとの子らのうちヘマンは歌をうたう者、ヘマンはヨエルの子、ヨエルはサムエルの子、
These were those who served with their sons. From the clans of the Kohathites came Heman the musician. Here were his ancestors, going back in time: Heman was the son of Joel. Joel was the son of Samuel.
34 サムエルはエルカナの子、エルカナはエロハムの子、エロハムはエリエルの子、エリエルはトアの子、
Samuel was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Jeroham. Jeroham was the son of Eliel. Eliel was the son of Toah.
35 トアはヅフの子、ヅフはエルカナの子、エルカナはマハテの子、マハテはアマサイの子、
Toah was the son of Zuph. Zuph was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Mahath. Mahath was the son of Amasai. Amasai was son of Elkanah.
36 アマサイはエルカナの子、エルカナはヨエルの子、ヨエルはアザリヤの子、アザリヤはゼパニヤの子、
Amasai was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Joel. Joel was the son of Azariah. Azariah was the son of Zephaniah.
37 ゼパニヤはタハテの子、タハテはアシルの子、アシルはエビアサフの子、エビアサフはコラの子、
Zephaniah was the son of Tahath. Tahath was the son of Assir. Assir was the son of Ebiasaph. Ebiasaph was the son of Korah.
38 コラはイヅハルの子、イヅハルはコハテの子、コハテはレビの子、レビはイスラエルの子である。
Korah was the son of Izhar. Izhar was the son of Kohath. Kohath was the son of Levi. Levi was the son of Israel.
39 ヘマンの兄弟アサフはヘマンの右に立った。アサフはベレキヤの子、ベレキヤはシメアの子、
Heman's colleague was Asaph, who stood at his right hand. Asaph was the son of Berekiah. Berekiah was the son of Shimea.
40 シメアはミカエルの子、ミカエルはバアセヤの子、バアセヤはマルキヤの子、
Shimea was the son of Michael. Michael was the son of Baaseiah. Baaseiah was the son of Malkijah.
41 マルキヤはエテニの子、エテニはゼラの子、ゼラはアダヤの子、
Malkijah was the son of Ethni. Ethni was the son of Zerah. Zerah was the son of Adaiah.
42 アダヤはエタンの子、エタンはジンマの子、ジンマはシメイの子、
Adaiah was the son of Ethan. Ethan was the son of Zimmah. Zimmah was the son of Shimei.
43 シメイはヤハテの子、ヤハテはゲルションの子、ゲルションはレビの子である。
Shimei was the son of Jahath. Jahath was the son of Gershon. Gershon was the son of Levi.
44 また彼らの兄弟であるメラリの子らが左に立った。そのうちのエタンはキシの子、キシはアブデの子、アブデはマルクの子、
At Heman's left hand were his colleagues the sons of Merari. They included Ethan son of Kishi. Kishi was the son of Abdi. Abdi was the son of Malluk.
45 マルクはハシャビヤの子、ハシャビヤはアマジヤの子、アマジヤはヒルキヤの子、
Malluk was the son of Hashabiah. Hashabiah was the son of Amaziah. Amaziah was the son of Hilkiah.
46 ヒルキヤはアムジの子、アムジはバニの子、バニはセメルの子、
Hilkiah was the son of Amzi. Amzi was the son of Bani. Bani was the son of Shemer.
47 セメルはマヘリの子、マヘリはムシの子、ムシはメラリの子、メラリはレビの子である。
Shemer was the son of Mahli. Mahli was the son of Mushi. Mushi was the son of Merari. Merari was the son of Levi.
48 彼らの兄弟であるレビびとたちは、神の宮の幕屋のもろもろの務に任じられた。
Their associates, the Levites, were assigned to do all the work for the tabernacle, the house of God.
49 アロンとその子らは燔祭の壇と香の祭壇の上にささげることをなし、また至聖所のすべてのわざをなし、かつイスラエルのためにあがないをなした。すべて神のしもべモーセの命じたとおりである。
Aaron and his sons made the offerings on the altar for burnt offerings; and the offering on the incense altar for all the work on the most holy place. These offerings made atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 アロンの子孫は次のとおりである。アロンの子はエレアザル、その子はピネハス、その子はアビシュア、
Aaron's descendants are reckoned as follows: Aaron's son was Eleazar. Eleazar's son was Phinehas. Phinehas's son was Abishua.
51 その子はブッキ、その子はウジ、その子はゼラヒヤ、
Abishua's son was Bukki. Bukki's son was Uzzi. Uzzi's son was Zerahiah.
52 その子はメラヨテ、その子はアマリヤ、その子はアヒトブ、
Zerahiah's son was Meraioth. Meraioth's son was Amariah. Amariah's son was Ahitub.
Ahitub's son was Zadok. Zadok's son was Ahimaaz.
54 アロンの子孫の住む所はその境のうちにある宿営によっていえば次のとおりである。まずコハテびとの氏族がくじによって得たところ、
These are the locations where Aaron's descendants were assigned to live, that is, for the descendants of Aaron who were from the clans of the Kohathites (the first lot was theirs).
55 すなわち彼らが与えられたところは、ユダの地にあるヘブロンとその周囲の放牧地である。
To them they gave Hebron in the land of Judah and its pasturelands,
56 ただし、その町の田畑とその村々は、エフンネの子カレブに与えられた。
but the fields of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
57 そしてアロンの子孫に与えられたものは、のがれの町であるヘブロンおよびリブナとその放牧地、ヤッテルおよびエシテモアとその放牧地、
To the descendants of Aaron they gave: Hebron (a city of refuge), and Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands,
Hilen with its pasturelands, and Debir with its pasturelands.
59 アシャンとその放牧地、ベテシメシとその放牧地である。
They also gave to the descendants of Aaron: Ashan with its pasturelands, Juttah, and Beth Shemesh with its pasturelands;
60 またベニヤミンの部族のうちからはゲバとその放牧地、アレメテとその放牧地、アナトテとその放牧地を与えられた。彼らの町は、すべてその氏族のうちに十三あった。
and from the tribe of Benjamin they were given Geba with its pasturelands, Alemeth with its pasturelands, and Anathoth with its pasturelands. All their cities numbered thirteen. These towns were distributed among the clans of the Kohathite, thirteen in all.
61 またコハテの子孫の残りの者は部族の氏族のうちからと、半部族すなわちマナセの半部族のうちからくじによって十の町を与えられた。
To the rest of clans of the Kohathites were allotted ten cities from the half tribe of Manasseh.
62 またゲルションの子孫はその氏族によってイッサカルの部族、アセルの部族、ナフタリの部族、およびバシャンのマナセの部族のうちから十三の町が与えられた。
To Gershon's descendants in their various clans were given thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the half tribe of Manasseh in Bashan.
63 メラリの子孫はその氏族によってルベンの部族、ガドの部族、およびゼブルンの部族のうちからくじによって十二の町が与えられた。
To Merari's descendants they gave twelve cities, clan by clan, from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
64 このようにイスラエルの人々はレビびとに町々とその放牧地とを与えた。
So the people of Israel gave these cities with their pasturelands to the Levites.
65 すなわちユダの子孫の部族とシメオンの部族の子孫と、ベニヤミンの子孫の部族のうちからここに名をあげたこれらの町をくじによって与えた。
They assigned by lot the towns mentioned earlier from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
66 コハテの子孫の氏族はまたエフライムの部族のうちからも町々を獲てその領地とした。
Some of the clans of the Kohathites were given cities from the territory of the tribe of Ephraim.
67 すなわち彼らが与えられた、のがれの町はエフライムの山地にあるシケムとその放牧地、ゲゼルとその放牧地、
They gave them: Shechem (a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasturelands,
68 ヨクメアムとその放牧地、ベテホロンとその放牧地、
Jokmeam with its pasturelands, Beth Horon with its pasturelands,
69 アヤロンとその放牧地、ガテリンモンとその放牧地である。
Aijalon with its pasturelands, and Gath Rimmon with its pasturelands.
70 またマナセの半部族のうちからは、アネルとその放牧地およびビレアムとその放牧地を、コハテの子孫の氏族の残りのものに与えた。
The half tribe of Manasseh gave the Kohathites Aner with its pasturelands and Bileam with its pasturelands. These became the possessions of the rest of the Kohathite clans.
71 ゲルションの子孫に与えられたものはマナセの半部族のうちからはバシャンのゴランとその放牧地、アシタロテとその放牧地。
To Gershon's descendants out of the clans of the half tribe of Manasseh, they gave Golan in Bashan with its pasturelands and Ashtaroth with its pasturelands.
72 イッサカルの部族のうちからはケデシとその放牧地、ダベラテとその放牧地、
The tribe of Issachar gave to Gershon's descendants Kedesh with its pasturelands, Daberath with its pasturelands,
Ramoth with its pasturelands, and Anem with its pasturelands.
74 アセルの部族のうちからはマシャルとその放牧地、アブドンとその放牧地、
Issachar received from the tribe of Asher: Mashal with its pasturelands, Abdon with its pasturelands,
Hukok with its pasturelands, and Rehob with its pasturelands.
76 ナフタリの部族のうちからはガリラヤのケデシとその放牧地、ハンモンとその放牧地、キリアタイムとその放牧地である。
They received from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasturelands, Hammon with its pasturelands, and Kiriathaim with its pasturelands.
77 このほかのもの、すなわちメラリの子孫に与えられたものはゼブルンの部族のうちからリンモンとその放牧地、タボルとその放牧地、
The rest of Merari's descendants received from the tribe of Zebulun: Jokneam, Kartah, and Rimmono with its pasturelands and Tabor with its pasturelands;
78 エリコに近いヨルダンのかなた、すなわちヨルダンの東ではルベンの部族のうちからは荒野のベゼルとその放牧地、ヤザとその放牧地、
and from the tribe of Reuben, across the Jordan on the east side of Jericho, they received Bezer in the desert, Jahzah,
79 ケデモテとその放牧地、メパアテとその放牧地。
Kedemoth and its pasturelands, and Mephaath and its pasturelands.
80 ガドの部族のうちからはギレアデのラモテとその放牧地、マハナイムとその放牧地、
The Levites received from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands,
81 ヘシボンとその放牧地、ヤゼルとその放牧地である。
Heshbon with its pasturelands, and Jazer with its pasturelands.