< 歴代誌Ⅰ 25 >

1 ダビデと軍の長たちはまたアサフ、ヘマンおよびエドトンの子らを勤めのために分かち、琴と、立琴と、シンバルをもって預言する者にした。その勤めをなした人々の数は次のとおりである。
ויבדל דויד ושרי הצבא לעבדה לבני אסף והימן וידותון הנביאים (הנבאים) בכנרות בנבלים ובמצלתים ויהי מספרם אנשי מלאכה לעבדתם
2 アサフの子たちはザックル、ヨセフ、ネタニヤ、アサレラであって、アサフの指揮のもとに王の命によって預言した者である。
לבני אסף זכור ויוסף ונתניה ואשראלה--בני אסף על יד אסף הנבא על ידי המלך
3 エドトンについては、エドトンの子たちはゲダリヤ、ゼリ、エサヤ、ハシャビヤ、マッタテヤの六人で、琴をもって主に感謝し、かつほめたたえて預言したその父エドトンの指揮の下にあった。
לידותון--בני ידותון גדליהו וצרי וישעיהו חשביהו ומתתיהו ששה על ידי אביהם ידותון בכנור הנבא על הדות והלל ליהוה
4 ヘマンについては、ヘマンの子たちはブッキヤ、マッタニヤ、ウジエル、シブエル、エレモテ、ハナニヤ、ハナニ、エリアタ、ギダルテ、ロマムテ・エゼル、ヨシベカシャ、マロテ、ホテル、マハジオテである。
להימן--בני הימן בקיהו מתניהו עזיאל שבואל וירימות חנניה חנני אליאתה גדלתי ורממתי עזר ישבקשה מלותי הותיר מחזיאת
5 これらは皆、神がご自身の約束にしたがって高くされた王の先見者ヘマンの子たちであった。神はヘマンに男の子十四人、女の子三人を与えられた。
כל אלה בנים להימן חזה המלך בדברי האלהים--להרים קרן ויתן האלהים להימן בנים ארבעה עשר--ובנות שלוש
6 これらの者は皆その父の指揮の下にあって、主の宮で歌をうたい、シンバルと立琴と琴をもって神の宮の務をした。アサフ、エドトンおよびヘマンは王の命の下にあった。
כל אלה על ידי אביהם בשיר בית יהוה במצלתים נבלים וכנרות לעבדת בית האלהים--על ידי המלך אסף וידותון והימן
7 彼らおよび主に歌をうたうことのために訓練され、すべて熟練した兄弟たちの数は二百八十八人であった。
ויהי מספרם עם אחיהם מלמדי שיר ליהוה כל המבין--מאתים שמונים ושמונה
8 彼らは小なる者も、大なる者も、教師も生徒も皆ひとしくその務のためにくじを引いた。
ויפילו גורלות משמרת לעמת כקטן כגדול--מבין עם תלמיד
9 第一のくじはアサフのためにヨセフに当り、第二はゲダリヤに当った。彼とその兄弟たちおよびその子たち、合わせて十二人。
ויצא הגורל הראשון לאסף--ליוסף גדליהו השני--הוא ואחיו ובניו שנים עשר
10 第三はザックルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
השלשי זכור בניו ואחיו שנים עשר
11 第四はイヅリに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
הרביעי ליצרי--בניו ואחיו שנים עשר
12 第五はネタニヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
החמישי נתניהו בניו ואחיו שנים עשר
13 第六はブッキヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
הששי בקיהו בניו ואחיו שנים עשר
14 第七はアサレラに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
השבעי ישראלה בניו ואחיו שנים עשר
15 第八はエサヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
השמיני ישעיהו בניו ואחיו שנים עשר
16 第九はマッタニヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
התשיעי מתניהו בניו ואחיו שנים עשר
17 第十はシメイに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
העשירי שמעי בניו ואחיו שנים עשר
18 第十一はアザリエルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
עשתי עשר עזראל בניו ואחיו שנים עשר
19 第十二はハシャビヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
השנים עשר לחשביה בניו ואחיו שנים עשר
20 第十三はシュバエルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
לשלשה עשר שובאל בניו ואחיו שנים עשר
21 第十四はマッタテヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
לארבעה עשר מתתיהו בניו ואחיו שנים עשר
22 第十五はエレモテに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
לחמשה עשר לירמות בניו ואחיו שנים עשר
23 第十六はハナニヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
לששה עשר לחנניהו בניו ואחיו שנים עשר
24 第十七はヨシベカシャに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
לשבעה עשר לישבקשה בניו ואחיו שנים עשר
25 第十八はハナニに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
לשמונה עשר לחנני בניו ואחיו שנים עשר
26 第十九はマロテに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
לתשעה עשר למלותי בניו ואחיו שנים עשר
27 第二十はエリアタに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
לעשרים לאליתה--בניו ואחיו שנים עשר
28 第二十一はホテルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
לאחד ועשרים להותיר בניו ואחיו שנים עשר
29 第二十二はギダルテに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
לשנים ועשרים לגדלתי בניו ואחיו שנים עשר
30 第二十三はマハジオテに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
לשלשה ועשרים למחזיאות בניו ואחיו שנים עשר
31 第二十四はロマムテ・エゼルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人であった。
לארבעה ועשרים לרוממתי עזר בניו ואחיו שנים עשר

< 歴代誌Ⅰ 25 >