< 歴代誌Ⅰ 25 >

1 ダビデと軍の長たちはまたアサフ、ヘマンおよびエドトンの子らを勤めのために分かち、琴と、立琴と、シンバルをもって預言する者にした。その勤めをなした人々の数は次のとおりである。
David je s vojničkim zapovjednicima izabrao za službu Asafove, Hemanove i Jedutunove sinove koji će zanosno pjevati hvalu uz citre, harfe i cimbale; između njih su bili izbrojeni ljudi za posao u svojoj službi:
2 アサフの子たちはザックル、ヨセフ、ネタニヤ、アサレラであって、アサフの指揮のもとに王の命によって預言した者である。
od Asafovih sinova: Zakur, Josip, Netanija i Asarela; Asafovi sinovi pod upravom Asafa, koji je zanosno pjevao hvalu po kraljevoj uredbi.
3 エドトンについては、エドトンの子たちはゲダリヤ、ゼリ、エサヤ、ハシャビヤ、マッタテヤの六人で、琴をもって主に感謝し、かつほめたたえて預言したその父エドトンの指揮の下にあった。
Od Jedutuna: Jedutunovih šest sinova: Gedalija, Sori, Ješaja, Šimej, Hašabja i Matitja pod upravom svog oca Jedutuna koji je zanosno pjevao hvalu uz citru slaveći i hvaleći Jahvu.
4 ヘマンについては、ヘマンの子たちはブッキヤ、マッタニヤ、ウジエル、シブエル、エレモテ、ハナニヤ、ハナニ、エリアタ、ギダルテ、ロマムテ・エゼル、ヨシベカシャ、マロテ、ホテル、マハジオテである。
Od Hemana: Hemanovi sinovi: Bukija, Matanija, Uziel, Šebuel, Jerimot, Hananija, Hanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Jošbekaša, Maloti, Hotir, Mahaziot.
5 これらは皆、神がご自身の約束にしたがって高くされた王の先見者ヘマンの子たちであった。神はヘマンに男の子十四人、女の子三人を与えられた。
Svi su oni bili sinovi kraljeva vidioca Hemana koji je objavljivao Božje stvari da uzvisi njegovu moć; a Bog je dao Hemanu četrnaest sinova i tri kćeri.
6 これらの者は皆その父の指揮の下にあって、主の宮で歌をうたい、シンバルと立琴と琴をもって神の宮の務をした。アサフ、エドトンおよびヘマンは王の命の下にあった。
Svi su oni pod vodstvom svoga oca Asafa te Jedutuna i Hemana pjevali u Jahvinu Domu uz cimbale, harfe i citre za službu u Božjem Domu, po kraljevoj uredbi.
7 彼らおよび主に歌をうたうことのために訓練され、すべて熟練した兄弟たちの数は二百八十八人であった。
Bilo ih je, s njihovom braćom, uvježbanih u pjevanju Jahvinih pjesama, dvjesta osamdeset i osam, sve samih vještaka.
8 彼らは小なる者も、大なる者も、教師も生徒も皆ひとしくその務のためにくじを引いた。
Bacili su ždrebove za svoju službenu dužnost, najmanji isto kao i najveći, učitelj kao i učenik.
9 第一のくじはアサフのためにヨセフに当り、第二はゲダリヤに当った。彼とその兄弟たちおよびその子たち、合わせて十二人。
Prvi je ždrijeb pao na Asafovca Josipa, drugi na Gedaliju s njegovom braćom i sinovima, njih dvanaest,
10 第三はザックルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
treći na Zakura s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
11 第四はイヅリに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
četvrti na Jisrija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
12 第五はネタニヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
peti na Netaniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
13 第六はブッキヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
šesti na Bukiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest,
14 第七はアサレラに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
sedmi na Isarelu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
15 第八はエサヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
osmi na Ješaja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
16 第九はマッタニヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
deveti na Mataniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
17 第十はシメイに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
deseti na Šimeja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
18 第十一はアザリエルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
jedanaesti na Azarela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
19 第十二はハシャビヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
dvanaesti na Hašabju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
20 第十三はシュバエルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
trinaesti na Šubaela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
21 第十四はマッタテヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
četrnaesti na Matitju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
22 第十五はエレモテに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
petnaesti na Jeremota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
23 第十六はハナニヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
šesnaesti na Hananiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
24 第十七はヨシベカシャに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
sedamnaesti na Jošbekaša s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
25 第十八はハナニに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
osamnaesti na Hananija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
26 第十九はマロテに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
devetnaesti na Malotija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
27 第二十はエリアタに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
dvadeseti na Elijatu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
28 第二十一はホテルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
dvadeset i prvi na Hotira s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
29 第二十二はギダルテに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
dvadeset i drugi na Gidaltija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
30 第二十三はマハジオテに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
dvadeset i treći na Mahaziota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
31 第二十四はロマムテ・エゼルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人であった。
dvadeset i četvrti na Romamti-Ezera s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest.

< 歴代誌Ⅰ 25 >