< 歴代誌Ⅰ 24 >
1 アロンの子孫の組は次のとおりである。すなわちアロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
Porro filiis Aaron hæ partitiones erant. Filii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
2 ナダブとアビウはその父に先だって死に、子がなかったので、エレアザルとイタマルが祭司となった。
Mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis: sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
3 ダビデはエレアザルの子孫ザドクとイタマルの子孫アヒメレクの助けによって彼らを分けて、それぞれの勤めにつけた。
Et divisit eos David, id est, Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
4 エレアザルの子孫のうちにはイタマルの子孫のうちよりも長たる人々が多かった。それでエレアザルの子孫で氏族の長である十六人と、イタマルの子孫で氏族の長である者八人にこれを分けた。
Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est, filiis Eleazar, principes per familias sedecim: et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
5 このように彼らは皆ひとしく、くじによって分けられた。聖所のつかさ、および神のつかさは、ともにエレアザルの子孫とイタマルの子孫から出たからである。
Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar.
6 レビびとネタネルの子である書記シマヤは、王とつかさたちと祭司ザドクとアビヤタルの子アヒメレクと祭司およびレビびとの氏族の長たちの前で、これを書きしるした。すなわちエレアザルのために氏族一つを取れば、イタマルのためにも一つを取った。
Descripsitque eos Semeias filius Nathanaël scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium, et Leviticarum: unam domum, quæ ceteris præerat, Eleazar: et alteram domum, quæ sub se habebat ceteros, Ithamar.
7 第一のくじはヨアリブに当り、第二はエダヤに当り、
Exivit autem sors prima Jojarib, secunda Jedei,
tertia Harim, quarta Seorim,
quinta Melchia, sexta Maiman,
septima Accos, octava Abia,
nona Jesua, decima Sechenia,
undecima Eliasib, duodecima Jacim,
tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
vigesima prima Jachin, vigesima secunda Gamul,
18 第二十三はデラヤに、第二十四はマアジヤに当った。
vigesima tertia Dalaiau, vigesima quarta Maaziau.
19 これは、彼らの先祖アロンによって設けられた定めにしたがい、主の家にはいって務をなす順序であって、イスラエルの神、主の彼に命じられたとおりである。
Hæ vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et juxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum, sicut præceperat Dominus Deus Israël.
20 このほかのレビの子孫は次のとおりである。すなわちアムラムの子らのうちではシュバエル。シュバエルの子らのうちではエデヤ。
Porro filiorum Levi qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subaël, et de filiis Subaël, Jehedeia.
21 レハビヤについては、レハビヤの子らのうちでは長子イシア。
De filiis quoque Rohobiæ, princeps Jesias.
22 イヅハリびとのうちではシロミテ。シロミテの子らのうちではヤハテ。
Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Jahath:
23 ヘブロンの子らは長子はエリヤ、次はアマリヤ、第三はヤハジエル、第四はエカメアム。
filiusque ejus Jeriau primus, Amarias secundus, Jahaziel tertius, Jecmaan quartus.
24 ウジエルの子らのうちではミカ。ミカの子らのうちではシャミル。
Filius Oziel, Micha: filius Micha, Samir.
25 ミカの兄弟はイシア。イシアの子らのうちではゼカリヤ。
Frater Micha, Jesia: filiusque Jesiæ, Zacharias.
26 メラリの子らはマヘリとムシ。ヤジアの子らはベノ。
Filii Merari: Moholi, et Musi. Filius Oziau: Benno.
27 メラリの子孫のヤジアから出た者はベノ、ショハム、ザックル、イブリ。
Filius quoque Merari: Oziau, et Soam, et Zachur, et Hebri.
28 マヘリからエレアザルが出た。彼には子がなかった。
Porro Moholi filius, Eleazar, qui non habebat liberos.
Filius vero Cis, Jerameel.
30 ムシの子らはマヘリ、エデル、エリモテ。これらはレビびとの子孫で、その氏族によっていった者である。
Filii Musi: Moholi, Eder et Jerimoth: isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
31 これらの者もまた氏族の兄もその弟も同様に、ダビデ王と、ザドクと、アヒメレクと、祭司およびレビびとの氏族の長たちの前で、アロンの子孫であるその兄弟たちのようにくじを引いた。
Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum sacerdotalium et Leviticarum, tam majores quam minores: omnes sors æqualiter dividebat.