< 歴代誌Ⅰ 23 >

1 ダビデは老い、その日が満ちたので、その子ソロモンをイスラエルの王とした。
大卫年纪老迈,日子满足,就立他儿子所罗门作以色列的王。
2 ダビデはイスラエルのすべてのつかさおよび祭司とレビびとを集めた。
大卫招聚以色列的众首领和祭司利未人。
3 レビびとの三十歳以上のものを数えると、その男の数が三万八千人あった。
利未人从三十岁以外的都被数点,他们男丁的数目共有三万八千;
4 ダビデは言った、「そのうち二万四千人は主の家の仕事をつかさどり、六千人はつかさびと、およびさばきびととなり、
其中有二万四千人管理耶和华殿的事,有六千人作官长和士师,
5 四千人は門を守る者となり、また四千人はさんびのためにわたしの造った楽器で主をたたえよ」。
有四千人作守门的,又有四千人用大卫所做的乐器颂赞耶和华。
6 そしてダビデは彼らをレビの子らにしたがってゲルション、コハテ、メラリの組に分けた。
大卫将利未人革顺、哥辖、米拉利的子孙分了班次。
7 ゲルションの子らはラダンとシメイ。
革顺的子孙有拉但和示每。
8 ラダンの子らは、かしらのエヒエルとゼタムとヨエルの三人。
拉但的长子是耶歇,还有细坦和约珥,共三人。
9 シメイの子らはシロミテ、ハジエル、ハランの三人。これらはラダンの氏族の長であった。
示每的儿子是示罗密、哈薛、哈兰三人。这是拉但族的族长。
10 シメイの子らはヤハテ、ジナ、エウシ、ベリアの四人。皆シメイの子で、
示每的儿子是雅哈、细拿、耶乌施、比利亚共四人。
11 ヤハテはかしら、ジザはその次、エウシとベリアは子が多くなかったので、ともに数えられて一つの氏族となった。
雅哈是长子,细撒是次子。但耶乌施和比利亚的子孙不多,所以算为一族。
12 コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルの四人。
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛共四人。
13 アムラムの子らはアロンとモーセである。アロンはその子らとともに、ながくいと聖なるものを聖別するために分かたれて、主の前に香をたき、主に仕え、常に主の名をもって祝福することをなした。
暗兰的儿子是亚伦、摩西。亚伦和他的子孙分出来,好分别至圣的物,在耶和华面前烧香、事奉他,奉他的名祝福,直到永远。
14 神の人モーセの子らはレビの部族のうちに数えられた。
至于神人摩西,他的子孙名字记在利未支派的册上。
15 モーセの子らはゲルションとエリエゼル。
摩西的儿子是革舜和以利以谢。
16 ゲルションの子らは、かしらはシブエル。
革舜的长子是细布业;
17 エリエゼルの子らは、かしらはレハビヤ。エリエゼルにはこのほかに子がなかった。しかしレハビヤの子らは非常に多かった。
以利以谢的儿子是利哈比雅。以利以谢没有别的儿子,但利哈比雅的子孙甚多。
18 イヅハルの子らは、かしらはシロミテ。
以斯哈的长子是示罗密。
19 ヘブロンの子らは長子はエリヤ、次はアマリヤ、第三はヤハジエル、第四はエカメアム。
希伯伦的长子是耶利雅,次子是亚玛利亚,三子是雅哈悉,四子是耶加面。
20 ウジエルの子らは、かしらはミカ、次はイシアである。
乌薛的长子是米迦,次子是耶西雅。
21 メラリの子らはマヘリとムシ。マヘリの子らはエレアザルとキシ。
米拉利的儿子是抹利、母示。抹利的儿子是以利亚撒、基士。
22 エレアザルは男の子がなくて死に、ただ娘たちだけであったが、キシの子であるその身内の男たちが彼女たちをめとった。
以利亚撒死了,没有儿子,只有女儿,他们本族基士的儿子娶了她们为妻。
23 ムシの子らはマヘリ、エデル、エレモテの三人である。
母示的儿子是末力、以得、耶利摩共三人。
24 これらはその氏族によるレビの子孫であって、その人数が数えられ、その名がしるされて、主の家の務をなした二十歳以上の者で、氏族の長であった。
以上利未子孙作族长的,照着男丁的数目,从二十岁以外,都办耶和华殿的事务。
25 ダビデは言った、「イスラエルの神、主はその民に平安を与え、ながくエルサレムに住まわれる。
大卫说:“耶和华—以色列的 神已经使他的百姓平安,他永远住在耶路撒冷。
26 レビびとは重ねて幕屋およびその勤めの器物をかつぐことはない。
利未人不必再抬帐幕和其中所用的一切器皿了。”
27 ダビデの最後の言葉によって、レビびとは二十歳以上の者が数えられた
照着大卫临终所吩咐的,利未人从二十岁以外的都被数点。
28 彼らの務はアロンの子孫を助けて主の家の働きをし、庭とへやの仕事およびすべての聖なるものを清めること、そのほか、すべて神の家の働きをすることである。
他们的职任是服事亚伦的子孙,在耶和华的殿和院子,并屋中办事,洁净一切圣物,就是办 神殿的事务,
29 また供えのパン、素祭の麦粉、種入れぬ菓子、焼いた供え物、油をまぜた供え物をつかさどり、またすべて分量および大きさを量ることをつかさどり、
并管理陈设饼,素祭的细面,或无酵薄饼,或用盘烤,或用油调和的物,又管理各样的升斗尺度;
30 また朝ごとに立って主に感謝し、さんびし、夕にもまたそのようにし、
每日早晚,站立称谢赞美耶和华,
31 また安息日と新月と祭日に、主にもろもろの燔祭をささげるときは、絶えず主の前にその命じられた数にしたがってささげなければならない。
又在安息日、月朔,并节期,按数照例,将燔祭常常献给耶和华;
32 このようにして彼らは会見の幕屋と聖所の務を守り、主の家の働きのためにその兄弟であるアロンの子らに仕えなければならない」。
又看守会幕和圣所,并守耶和华吩咐他们弟兄亚伦子孙的,办耶和华殿的事。

< 歴代誌Ⅰ 23 >