< 歴代誌Ⅰ 2 >

1 イスラエルの子らは次のとおりである。ルベン、シメオン、レビ、ユダ、イッサカル、ゼブルン、
Estes são os filhos de Israel: Ruben, Simeão, Levi, Judah, Issacar e Zebulon;
2 ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル。
Dan, José e Benjamin, Naphtali, Gad e Aser.
3 ユダの子らはエル、オナン、シラである。この三人はカナンの女バテシュアがユダによって産んだ者である。ユダの長子エルは主の前に悪を行ったので、主は彼を殺された。
Os filhos de Judah foram Er, e Onan, e Sela: estes tres lhe nasceram da filha de Sua, a cananea: e Er, o primogenito de Judah, foi mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
4 ユダの嫁タマルはユダによってペレヅとゼラを産んだ。ユダの子らは合わせて五人である。
Porém Tamar, sua nora, lhe pariu a Perez e a Serah: todos os filhos de Judah foram cinco.
5 ペレヅの子らはヘヅロンとハムル。
Os filhos de Perez foram Hezron e Hamul.
6 ゼラの子らはジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラで、合わせて五人である。
E os filhos de Serah: Zimri, e Ethan, e Heman, e Calcol, e Dara: cinco ao todo.
7 カルミの子はアカル。アカルは奉納物について罪を犯し、イスラエルを悩ました者である。
E os filhos de Carmi foram Acar, o perturbador de Israel, que peccou no anathema.
8 エタンの子はアザリヤである。
E os filhos de Ethan foram Azarias.
9 ヘヅロンに生れた子らはエラメル、ラム、ケルバイである。
E os filhos de Hezron, que lhe nasceram, foram Jerahmeel, e Ram, e Chelubai.
10 ラムはアミナダブを生み、アミナダブはユダの子孫のつかさナションを生んだ。
E Ram gerou a Amminadab, e Amminadab gerou a Nahasson, principe dos filhos de Judah.
11 ナションはサルマを生み、サルマはボアズを生み、
E Nahasson gerou a Salma, e Salma gerou a Booz.
12 ボアズはオベデを生み、オベデはエッサイを生んだ。
E Booz gerou a Obed, e Obed gerou a Jessé.
13 エッサイは長子エリアブ、次にアビナダブ、第三にシメア、
E Jessé gerou a Eliah, seu primogenito, e Abinadab, o segundo, e Simea, o terceiro,
14 第四にネタンエル、第五にラダイ、
Nathanael, o quarto, Radda, o quinto,
15 第六にオゼム、第七にダビデを生んだ。
Osem, o sexto, David, o setimo.
16 彼らの姉妹はゼルヤとアビガイルである。ゼルヤの産んだ子はアビシャイ、ヨアブ、アサヘルの三人である。
E foram suas irmãs Zeruia e Abigail: e foram os filhos de Zeruia: Abisai, e Joab, e Asael, tres.
17 アビガイルはアマサを産んだ。アマサの父はイシマエルびとエテルである。
E Abigail pariu a Amasa: e o pae de Amasa foi Jether, o ishmaelita.
18 ヘヅロンの子カレブはその妻アズバおよびエリオテによって子をもうけた。その子らはエシル、ショバブ、アルドンである。
E Caleb, filho de Hezron, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jerioth: e os filhos d'esta foram estes: Jeser, e Sobab, e Ardon.
19 カレブはアズバが死んだのでエフラタをめとった。エフラタはカレブによってホルを産んだ。
E morreu Azuba; e Caleb tomou para si a Ephrath, a qual lhe pariu a Hur.
20 ホルはウリを生み、ウリはベザレルを生んだ。
E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Besaleel.
21 そののちヘヅロンはギレアデの父マキルの娘の所にはいった。彼が彼女をめとったときは六十歳であった。彼女はヘヅロンによってセグブを産んだ。
Então Hezron entrou á filha de Machir, pae de Gilead, e, sendo elle de sessenta annos, a tomou: e ella lhe pariu a Segub.
22 セグブはヤイルを生んだ。ヤイルはギレアデの地に二十三の町をもっていた。
E Segub gerou a Jair: e este tinha vinte e tres cidades na terra de Gilead.
23 しかしゲシュルとアラムは彼らからハボテ・ヤイルおよびケナテとその村里など合わせて六十の町を取った。これらはみなギレアデの父マキルの子孫であった。
E Gesur e Aram tomaram d'elles as aldeias de Jair, e Kenath, e seus logares, sessenta cidades: todos estes foram filhos de Machir, pae de Gilead.
24 ヘヅロンが死んだのち、カレブは父ヘヅロンの妻エフラタの所にはいった。彼女は彼にテコアの父アシュルを産んだ。
E, depois da morte de Hezron, em Caleb de Ephrata, Abia, mulher de Hezron, lhe pariu a Ashur, pae de Tekoa.
25 ヘヅロンの長子エラメルの子らは長子ラム、次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤである。
E os filhos de Jerahmeel, primogenito de Hezron, foram Ram, o primogenito, e Buna, e Oren, e Osem, e Ahija.
26 エラメルはまたほかの妻をもっていた。名をアタラといって、オナムの母である。
Teve tambem Jerahmeel ainda outra mulher cujo nome era Atara: esta foi a mãe de Onam.
27 エラメルの長子ラムの子らはマアツ、ヤミン、エケルである。
E foram os filhos de Ram, primogenito de Jerahmeel: Maas, e Jamin, e Eker.
28 オナムの子らはシャンマイとヤダである。シャンマイの子らはナダブとアビシュルである。
E foram os filhos de Onam: Sammai e Judah; e os filhos de Sammai: Nadab e Abisur.
29 アビシュルの妻の名はアビハイルといって、アバンとモリデを産んだ。
E era o nome da mulher de Abisur Abiail, que lhe pariu a Ahban e a Molid.
30 ナダブの子らはセレデとアッパイムである。セレデは子をもたずに死んだ。
E foram os filhos de Nadab Seled e Appaim: e Seled morreu sem filhos.
31 アッパイムの子はイシ、イシの子はセシャン、セシャンの子はアヘライである。
E os filhos d'Appaim foram Ishi; e os filhos de Ishi: Sesan. E os filhos de Sesan: Ahlai.
32 シャンマイの兄弟ヤダの子らはエテルとヨナタンである。エテルは子をもたずに死んだ。
E os filhos de Jada, irmão de Sammai, foram Jether e Jonathan: e Jether morreu sem filhos.
33 ヨナタンの子らはペレテとザザである。以上はエラメルの子孫である。
E os filhos de Jonathan foram Peleth e Zaza: estes foram os filhos de Jerahmeel.
34 セシャンには男の子はなく、ただ女の子のみであったが、彼はヤルハと呼ぶエジプトびとの奴隷をもっていたので、
E Sesan não teve filhos, mas filhas: e tinha Sesan um servo egypcio, cujo nome era Jarha.
35 セシャンは娘を奴隷ヤルハに与えてその妻とさせた。彼女はヤルハによってアッタイを産んだ。
Deu pois Sesan sua filha por mulher a Jarha, seu servo: e lhe pariu a Attai.
36 アッタイはナタンを生み、ナタンはザバデを生み、
E Attai gerou a Nathan, e Nathan gerou a Zabad.
37 ザバデはエフラルを生み、エフラルはオベデを生み、
E Zabad gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obed.
38 オベデはエヒウを生み、エヒウはアザリヤを生み、
E Obed gerou a Jehu, e Jehu gerou a Azarias.
39 アザリヤはヘレヅを生み、ヘレヅはエレアサを生み、
E Azarias gerou a Heles, e Heles gerou a Eleasa.
40 エレアサはシスマイを生み、シスマイはシャルムを生み、
E Eleasa gerou a Sismai, e Sismai gerou a Sallum.
41 シャルムはエカミヤを生み、エカミヤはエリシャマを生んだ。
E Sallum gerou a Jekamias, e Jekamias gerou a Elisama.
42 エラメルの兄弟であるカレブの子らは長子をマレシャといってジフの父である。マレシャの子はヘブロン。
E foram os filhos de Caleb, irmão de Jerahmeel, Mesa, seu primogenito (este foi o pae de Ziph), e os filhos de Maresa, pae de Hebron.
43 ヘブロンの子らはコラ、タップア、レケム、シマである。
E foram os filhos de Hebron: Korah, e Tappuah, e Rekem, e Sema.
44 シマはラハムを生んだ。ラハムはヨルカムの父である。またレケムはシャンマイを生んだ。
E Sema gerou a Raham, pae de Jorkeam: e Rekem gerou a Sammai.
45 シャンマイの子はマオン。マオンはベテヅルの父である。
E foi o filho de Sammai Maon: e Maon foi pae de Bethzur.
46 カレブのそばめエパはハラン、モザ、ガゼズを産んだ。ハランはガゼズを生んだ。
E Epha, a concubina de Caleb, pariu a Haran, e a Mosa, e a Gazez: e Haran gerou a Gazez.
47 エダイの子らはレゲム、ヨタム、ゲシャン、ペレテ、エパ、シャフである。
E foram os filhos de Johdai: Regem, e Jotham, e Gesan, e Pelet, e Epha, e Saaph.
48 カレブのそばめマアカはシベルとテルハナを産み、
De Maaca, concubina, gerou Caleb a Seber e a Tirhana.
49 またマデマンナの父シャフおよびマクベナとギベアの父シワを産んだ。カレブの娘はアクサである。
E a mulher de Saaph, pae de Madmanna, pariu a Seva, pae de Machbena e pae de Gibea: e foi a filha de Caleb Acsa.
50 これらはカレブの子孫であった。エフラタの長子ホルの子らはキリアテ・ヤリムの父ショバル、
Estes foram os filhos de Caleb, filho de Hur, o primogenito de Ephrata: Sobal, pae de Kiriath-jearim,
51 ベツレヘムの父サルマおよびベテガデルの父ハレフである。
Salma, pae dos bethlehemitas, Hareph, pae de Beth-gader.
52 キリアテ・ヤリムの父ショバル子らはハロエとメヌコテびとの半ばである。
E foram os filhos de Sobal, pae de Kiriath-jearim: Haroe e metade dos menuhitas.
53 キリアテ・ヤリムの氏族はイテルびと、プテびと、シュマびと、ミシラびとであって、これらからザレアびとおよびエシタオルびとが出た。
E as familias de Kiriath-jearim foram os jethreos, e os putheos, e os sumatheos, e os misraeos: d'estes sairam os zoratheos, e os esthaoleos.
54 サルマの子らはベツレヘム、ネトパびと、アタロテ・ベテ・ヨアブ、マナハテびとの半ばおよびゾリびとである。
Os filhos de Salma foram Beth-lehem e os nethophatitas, Atroth, e Beth-joab, e metade dos manahthitas, e os zoritas.
55 またヤベヅに住んでいた書記の氏族テラテびと、シメアテびと、スカテびとである。これらはケニびとであってレカブの家の先祖ハマテから出た者である。
E as familias dos escribas que habitavam em Jabez foram os thirathitas, os simathitas, e os sucathitas: estes são os kineos, que vieram de Hammath, pae da casa de Rechab.

< 歴代誌Ⅰ 2 >