< 歴代誌Ⅰ 2 >

1 イスラエルの子らは次のとおりである。ルベン、シメオン、レビ、ユダ、イッサカル、ゼブルン、
Dette var Israels sønner: Ruben, Simeon, Levi og Juda, Issakar og Sebulon,
2 ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル。
Dan, Josef og Benjamin, Naftali, Gad og Aser.
3 ユダの子らはエル、オナン、シラである。この三人はカナンの女バテシュアがユダによって産んだ者である。ユダの長子エルは主の前に悪を行ったので、主は彼を殺された。
Judas sønner var Er og Onan og Sela; disse tre fikk han med Suas datter, kana'anittinnen; men Er, Judas førstefødte, mishaget Herren, og han lot ham dø.
4 ユダの嫁タマルはユダによってペレヅとゼラを産んだ。ユダの子らは合わせて五人である。
Og hans sønnekone Tamar fødte ham Peres og Serah, så at Judas sønner i alt var fem.
5 ペレヅの子らはヘヅロンとハムル。
Peres' sønner var Hesron og Hamul.
6 ゼラの子らはジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラで、合わせて五人である。
Og Serahs sønner var Simri og Etan og Heman og Kalkol og Dara, tilsammen fem.
7 カルミの子はアカル。アカルは奉納物について罪を犯し、イスラエルを悩ました者である。
Og Karmis sønn var Akar, som førte Israel i ulykke, fordi han bar sig troløst at med det bannlyste gods.
8 エタンの子はアザリヤである。
Og Etans sønn var Asarja.
9 ヘヅロンに生れた子らはエラメル、ラム、ケルバイである。
Og de sønner som Hesron fikk, var Jerahme'el og Ram og Kelubai.
10 ラムはアミナダブを生み、アミナダブはユダの子孫のつかさナションを生んだ。
Og Ram fikk sønnen Amminadab, og Amminadab fikk sønnen Nahson, høvding for Judas barn,
11 ナションはサルマを生み、サルマはボアズを生み、
og Nahson fikk sønnen Salma, og Salma fikk sønnen Boas,
12 ボアズはオベデを生み、オベデはエッサイを生んだ。
og Boas fikk sønnen Obed, og Obed fikk sønnen Isai.
13 エッサイは長子エリアブ、次にアビナダブ、第三にシメア、
Og Isai fikk Eliab, som var hans førstefødte sønn, og Abinadab, hans annen sønn, og Simea, den tredje,
14 第四にネタンエル、第五にラダイ、
Netanel, den fjerde, Raddai, den femte,
15 第六にオゼム、第七にダビデを生んだ。
Osem, den sjette, David, den syvende.
16 彼らの姉妹はゼルヤとアビガイルである。ゼルヤの産んだ子はアビシャイ、ヨアブ、アサヘルの三人である。
Og deres søstre var Seruja og Abiga'il. Og Serujas sønner var Absai og Joab og Asael, tre i tallet.
17 アビガイルはアマサを産んだ。アマサの父はイシマエルびとエテルである。
Og Abiga'il fødte Amasa, og Amasas far var ismaelitten Jeter.
18 ヘヅロンの子カレブはその妻アズバおよびエリオテによって子をもうけた。その子らはエシル、ショバブ、アルドンである。
Og Kaleb, Hesrons sønn, fikk barn med sin hustru Asuba og med Jeriot; og dette var hennes sønner: Jeser og Sobab og Ardon.
19 カレブはアズバが死んだのでエフラタをめとった。エフラタはカレブによってホルを産んだ。
Da Asuba døde, tok Kaleb Efrat til hustru, og med henne fikk han sønnen Hur,
20 ホルはウリを生み、ウリはベザレルを生んだ。
og Hur fikk sønnen Uri, og Uri fikk sønnen Besalel.
21 そののちヘヅロンはギレアデの父マキルの娘の所にはいった。彼が彼女をめとったときは六十歳であった。彼女はヘヅロンによってセグブを産んだ。
Siden giftet Hesron sig med en datter av Gileads far Makir; han tok henne til hustru da han var seksti år gammel, og fikk med henne sønnen Segub.
22 セグブはヤイルを生んだ。ヤイルはギレアデの地に二十三の町をもっていた。
Og Segub fikk sønnen Ja'ir; han hadde tre og tyve byer i Gileads land.
23 しかしゲシュルとアラムは彼らからハボテ・ヤイルおよびケナテとその村里など合わせて六十の町を取った。これらはみなギレアデの父マキルの子孫であった。
Men gesurittene og arameerne tok Ja'irs byer fra dem og likeså Kenat med tilhørende landsbyer - i alt seksti byer. Alle disse var sønner av Gileads far Makir.
24 ヘヅロンが死んだのち、カレブは父ヘヅロンの妻エフラタの所にはいった。彼女は彼にテコアの父アシュルを産んだ。
Og efterat Hesron var død i Kaleb-Efrata, fødte hans hustru Abia ham Ashur, Tekoas far.
25 ヘヅロンの長子エラメルの子らは長子ラム、次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤである。
Og sønnene til Jerahme'el, Hesrons førstefødte, var Ram, hans førstefødte, og Buna og Oren og Osem; dem hadde han med Akia.
26 エラメルはまたほかの妻をもっていた。名をアタラといって、オナムの母である。
Jerahme'el hadde også en annen hustru, som hette Atara; hun var mor til Onam.
27 エラメルの長子ラムの子らはマアツ、ヤミン、エケルである。
Og sønnene til Ram, Jerahme'els førstefødte, var Ma'as og Jamin og Eker.
28 オナムの子らはシャンマイとヤダである。シャンマイの子らはナダブとアビシュルである。
Og Onams sønner var Sammai og Jada. Og Sammais sønner var Nadab og Abisur.
29 アビシュルの妻の名はアビハイルといって、アバンとモリデを産んだ。
Abisurs hustru hette Abiha'il, og med henne fikk han Akban og Molid.
30 ナダブの子らはセレデとアッパイムである。セレデは子をもたずに死んだ。
Og Nadabs sønner var Seled og Appa'im; Seled døde uten sønner.
31 アッパイムの子はイシ、イシの子はセシャン、セシャンの子はアヘライである。
Og Appa'ims sønn var Jisi; og Jisis sønn var Sesan; og Sesans barn var Aklai.
32 シャンマイの兄弟ヤダの子らはエテルとヨナタンである。エテルは子をもたずに死んだ。
Og sønnene til Sammais bror Jada var Jeter og Jonatan. Jeter døde uten sønner.
33 ヨナタンの子らはペレテとザザである。以上はエラメルの子孫である。
Og Jonatans sønner var Pelet og Sasa. Dette var Jerahme'els sønner.
34 セシャンには男の子はなく、ただ女の子のみであったが、彼はヤルハと呼ぶエジプトびとの奴隷をもっていたので、
Sesan hadde ingen sønner, bare døtre. Men Sesan hadde en egyptisk tjener, som hette Jarha,
35 セシャンは娘を奴隷ヤルハに与えてその妻とさせた。彼女はヤルハによってアッタイを産んだ。
og han lot sin tjener Jarha få sin datter til hustru, og med henne fikk han sønnen Attai.
36 アッタイはナタンを生み、ナタンはザバデを生み、
Og Attai fikk sønnen Natan, og Natan fikk sønnen Sabad,
37 ザバデはエフラルを生み、エフラルはオベデを生み、
og Sabad fikk sønnen Eflal, og Eflal fikk sønnen Obed,
38 オベデはエヒウを生み、エヒウはアザリヤを生み、
og Obed fikk sønnen Jehu, og Jehu fikk sønnen Asarja,
39 アザリヤはヘレヅを生み、ヘレヅはエレアサを生み、
og Asarja fikk sønnen Hales, og Hales fikk sønnen Elasa,
40 エレアサはシスマイを生み、シスマイはシャルムを生み、
og Elasa fikk sønnen Sismai, og Sismai fikk sønnen Sallum,
41 シャルムはエカミヤを生み、エカミヤはエリシャマを生んだ。
og Sallum fikk sønnen Jekamja, og Jekamja fikk sønnen Elisama.
42 エラメルの兄弟であるカレブの子らは長子をマレシャといってジフの父である。マレシャの子はヘブロン。
Og sønnene til Jerahme'els bror Kaleb var Mesa hans førstefødte - han var far til Sif - og sønnene til Hebrons far Maresa.
43 ヘブロンの子らはコラ、タップア、レケム、シマである。
Og Hebrons sønner var Korah og Tappuah og Rekem og Sema.
44 シマはラハムを生んだ。ラハムはヨルカムの父である。またレケムはシャンマイを生んだ。
Og Sema fikk sønnen Raham, far til Jorkeam, og Rekem fikk sønnen Sammai.
45 シャンマイの子はマオン。マオンはベテヅルの父である。
Og Sammais sønn var Maon, og Maon var far til Betsur.
46 カレブのそばめエパはハラン、モザ、ガゼズを産んだ。ハランはガゼズを生んだ。
Og Kalebs medhustru Efa fødte Haran og Mosa og Gases; og Haran fikk sønnen Gases.
47 エダイの子らはレゲム、ヨタム、ゲシャン、ペレテ、エパ、シャフである。
Og Jehdais sønner var Regem og Jotam og Gesan og Pelet og Efa og Sa'af.
48 カレブのそばめマアカはシベルとテルハナを産み、
Kalebs medhustru Ma'aka fødte Seber og Tirhana;
49 またマデマンナの父シャフおよびマクベナとギベアの父シワを産んだ。カレブの娘はアクサである。
hun fødte også Sa'af, far til Madmanna, og Seva, far til Makbena og Gibea; og Kalebs datter var Aksa.
50 これらはカレブの子孫であった。エフラタの長子ホルの子らはキリアテ・ヤリムの父ショバル、
Dette var Kalebs sønner: Sobal, sønn til Efratas førstefødte sønn Hur og far til Kirjat-Jearim,
51 ベツレヘムの父サルマおよびベテガデルの父ハレフである。
Salma, far til Betlehem, Haref, far til Betgader.
52 キリアテ・ヤリムの父ショバル子らはハロエとメヌコテびとの半ばである。
Og sønnene til Kirjat-Jearims far Sobal var Haroe og halvdelen av Hammenuhot-ætten.
53 キリアテ・ヤリムの氏族はイテルびと、プテびと、シュマびと、ミシラびとであって、これらからザレアびとおよびエシタオルびとが出た。
Og Kirjat-Jearims ætter var jitrittene og putittene og sumatittene og misra'ittene; fra dem stammer soratittene og estaolittene.
54 サルマの子らはベツレヘム、ネトパびと、アタロテ・ベテ・ヨアブ、マナハテびとの半ばおよびゾリびとである。
Salmas sønner var Betlehem og netofatittene, Atrot-Bet-Joab og halvdelen av manahtittene, sorittene.
55 またヤベヅに住んでいた書記の氏族テラテびと、シメアテびと、スカテびとである。これらはケニびとであってレカブの家の先祖ハマテから出た者である。
Og de skriftlærdes ætter, deres som bodde i Jabes, var tiratittene, simatittene, sukatittene; dette er de kinnitter som nedstammer fra Hammat, far til Rekabs hus.

< 歴代誌Ⅰ 2 >