< 歴代誌Ⅰ 16 >

1 人々は神の箱をかき入れて、ダビデがそのために張った幕屋のうちに置き、そして燔祭と酬恩祭を神の前にささげた。
And they bring in the Ark of God, and set it up in the midst of the tent that David has stretched out for it, and they bring burnt-offerings and peace-offerings near before God;
2 ダビデは燔祭と酬恩祭をささげ終えたとき、主の名をもって民を祝福し、
and David ceases from offering the burnt-offering and the peace-offerings, and blesses the people in the Name of YHWH,
3 イスラエルの人々に男にも女にもおのおのパン一つ、肉一切れ、干ぶどう一かたまりを分け与えた。
and gives a portion to every man of Israel, both man and woman: to each a cake of bread, and a measure of wine, and a grape-cake.
4 ダビデはまたレビびとのうちから主の箱の前に仕える者を立てて、イスラエルの神、主をあがめ、感謝し、ほめたたえさせた。
And he puts before the Ark of YHWH, those ministering from the Levites, even to make mention of, and to thank, and to give praise to YHWH, God of Israel:
5 楽長はアサフ、その次はゼカリヤ、エイエル、セミラモテ、エヒエル、マッタテヤ、エリアブ、ベナヤ、オベデ・エドム、エイエルで、彼らは立琴と琴を弾じ、アサフはシンバルを打ち鳴らし、
Asaph the head, and his second Zechariah; Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of psalteries, and with harps; and Asaph is sounding with cymbals;
6 祭司ベナヤとヤハジエルは神の契約の箱の前でつねにラッパを吹いた。
and Benaiah and Jahaziel the priests [are] continually [sounding] with trumpets before the Ark of the Covenant of God.
7 その日ダビデは初めてアサフと彼の兄弟たちを立てて、主に感謝をささげさせた。
On that day, at that time, David has given at the beginning to give thanks to YHWH by the hand of Asaph and his brothers:
8 主に感謝し、そのみ名を呼び、そのみわざをもろもろの民の中に知らせよ。
“Give thanks to YHWH, call on His Name, Make His doings known among the peoples.
9 主にむかって歌え、主をほめ歌え。そのもろもろのくすしきみわざを語れ。
Sing to Him, sing psalms to Him, Meditate on all His wonders.
10 その聖なるみ名を誇れ。どうか主を求める者の心が喜ぶように。
Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking YHWH rejoices.
11 主とそのみ力とを求めよ。つねにそのみ顔をたずねよ。
Seek YHWH and His strength, Seek His face continually.
Remember His wonders that He did, His signs, and the judgments of His mouth,
13 そのしもべアブラハムのすえよ、その選ばれたヤコブの子らよ。主のなされたくすしきみわざと、その奇跡と、そのみ口のさばきとを心にとめよ。
O seed of Israel, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones!
14 彼はわれわれの神、主にいます。そのさばきは全地にある。
He [is] our God YHWH, His judgments [are] in all the earth.
15 主はとこしえにその契約をみこころにとめられる。これはよろずよに命じられたみ言葉であって、
Remember His covenant for all time, The word He commanded—To one thousand generations,
16 アブラハムと結ばれた契約、イサクに誓われた約束である。
Which He has made with Abraham, And His oath—to Isaac,
17 主はこれを堅く立ててヤコブのために定めとし、イスラエルのためにとこしえの契約として、
And He establishes it to Jacob for a statute, To Israel [for] a perpetual covenant,
18 言われた、「あなたにカナンの地を与えて、あなたがたの受ける嗣業の分け前とする」と。
Saying, To you I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,
19 その時、彼らの数は少なくて、数えるに足らず、かの国で旅びととなり、
When you were few in number, As a little thing, and sojourners in it.
20 国から国へ行き、この国からほかの民へ行った。
And they go up and down, From nation to nation, And from a kingdom to another people.
21 主は人の彼らをしえたげるのをゆるされず、彼らのために王たちを懲しめて、
He has not permitted any to oppress them, And reproves kings on their account:
22 言われた、「わが油そそがれた者たちにさわってはならない。わが預言者たちに害を加えてはならない」と。
Do not come against My anointed ones, And do no evil against My prophets.
23 全地よ、主に向かって歌え。日ごとにその救を宣べ伝えよ。
Sing to YHWH, all the earth, Proclaim His salvation from day to day.
24 もろもろの国の中にその栄光をあらわし、もろもろの民の中にくすしきみわざをあらわせ。
Recount His glory among nations, His wonders among all the peoples.
25 主は大いなるかたにいまして、いとほめたたうべき者、もろもろの神にまさって、恐るべき者だからである。
For great [is] YHWH, and greatly praised, And He [is] fearful above all gods.
26 もろもろの民のすべての神はむなしい。しかし主は天を造られた。
For all gods of the peoples [are] nothing, And YHWH has made the heavens.
27 誉と威厳とはそのみ前にあり、力と喜びとはその聖所にある。
Splendor and majesty [are] before Him, Strength and joy [are] in His place.
28 もろもろの民のやからよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
Ascribe to YHWH, you families of peoples, Ascribe to YHWH glory and strength.
29 そのみ名にふさわしい栄光を主に帰せよ。供え物を携えて主のみ前にきたれ。聖なる装いをして主を拝め。
Ascribe to YHWH the glory of His Name, Lift up a present, and come before Him. Bow yourselves to YHWH, In the beauty of holiness.
30 全地よ、そのみ前におののけ。世界は堅く立って、動かされることはない。
Be pained before Him, all the earth; Also, the world is established, It is not moved!
31 天は喜び、地はたのしみ、もろもろの国民の中に言え、「主は王であられる」と。
The heavens rejoice, and the earth is glad, And they say among nations, YHWH has reigned!
32 海とその中に満つるものとは鳴りどよめき、田畑とその中のすべての物は喜べ。
The sea roars, and its fullness, The field exults, and all that [is] in it,
33 そのとき林のもろもろの木も主のみ前に喜び歌う。主は地をさばくためにこられるからである。
Then trees of the forest sing, From the presence of YHWH, For He has come to judge the earth!
34 主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
Give thanks to YHWH, for [He is] good, For His kindness [is] for all time,
35 また言え、「われわれの救の神よ、われわれを救い、もろもろの国民の中からわれわれを集めてお救いください。そうすればあなたの聖なるみ名に感謝し、あなたの誉を誇るでしょう。
And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks to Your Holy Name, To triumph in Your praise.
36 イスラエルの神、主は、とこしえからとこしえまでほむべきかな」と。その時すべての民は「アァメン」と言って主をほめたたえた。
Blessed [is] YHWH, God of Israel, From age to age”; And all the people say, “Amen,” and have given praise to YHWH.
37 ダビデはアサフとその兄弟たちを主の契約の箱の前にとめおいて、常に箱の前に仕え、日々のわざを行わせた。
And he leaves there [those] of Asaph and of his brothers, before the Ark of the Covenant of YHWH, to minister before the Ark continually, according to the matter of a day in its day;
38 オベデ・エドムとその兄弟たちは合わせて六十八人である。またエドトンの子オベデ・エドムおよびホサは門守であった。
both Obed-Edom and their sixty-eight brothers, and Obed-Edom son of Jeduthun, and Hosah, for gatekeepers;
39 祭司ザドクとその兄弟である祭司たちはギベオンにある高き所で主の幕屋の前に仕え、
and Zadok the priest, and his brothers the priests, before the Dwelling Place of YHWH, in a high place that [is] in Gibeon,
40 主がイスラエルに命じられた律法にしるされたすべてのことにしたがって燔祭の壇の上に朝夕たえず燔祭を主にささげた。
to cause burnt-offerings to ascend continually to YHWH on the altar of burnt-offering, morning and evening, and for all that is written in the Law of YHWH that He charged on Israel.
41 また彼らとともにヘマン、エドトンおよびほかの選ばれて名をしるされた者どもがいて、主のいつくしみの世々限りなきことについて主に感謝した。
And with them [are] Heman and Jeduthun, and the rest of those chosen, who were defined by name, to give thanks to YHWH, for His kindness [is] for all time;
42 すなわちヘマンおよびエドトンは彼らとともにいて、ラッパ、シンバルおよびその他の聖歌のための楽器をとって音楽を奏し、エドトンの子らは門を守った。
and with them—Heman and Jeduthun—[are] trumpets and cymbals for those sounding, and instruments of the song of God, and the sons of Jeduthun [are] at the gate.
43 こうして民は皆おのおの家に帰り、ダビデはその家族を祝福するために帰って行った。
And all the people go, each to his house, and David turns around to bless his house.

< 歴代誌Ⅰ 16 >