< 歴代誌Ⅰ 11 >

1 ここにイスラエルの人は皆ヘブロンにいるダビデのもとに集まって来て言った、「われわれは、あなたの骨肉です。
Entonces todo Israel se reunió con David en Hebrón, diciendo: “He aquí que somos tu hueso y tu carne.
2 先にサウルが王であった時にも、あなたはイスラエルを率いて出入りされました。そしてあなたの神、主はあなたに『あなたはわが民イスラエルを牧する者となり、わが民イスラエルの君となるであろう』と言われました」。
En tiempos pasados, cuando Saúl era rey, fuiste tú quien sacó y trajo a Israel. El Señor, tu Dios, te dijo: ‘Tú serás el pastor de mi pueblo Israel, y tú serás el príncipe de mi pueblo Israel’”.
3 このようにイスラエルの長老が皆ヘブロンにいる王のもとに来たので、ダビデはヘブロンで主の前に彼らと契約を結んだ。そして彼らは、サムエルによって語られた主の言葉に従ってダビデに油を注ぎ、イスラエルの王とした。
Así que todos los ancianos de Israel vinieron a ver al rey a Hebrón, y David hizo un pacto con ellos en Hebrón ante Yahvé. Ungieron a David como rey de Israel, según la palabra de Yahvé por medio de Samuel.
4 ダビデとすべてのイスラエルはエルサレムへ行った。エルサレムはすなわちエブスであって、そこにはその地の住民であるエブスびとがいた。
David y todo Israel se dirigieron a Jerusalén (también llamada Jebús), y los jebuseos, habitantes de la tierra, estaban allí.
5 エブスの住民はダビデに言った、「あなたはここにはいってはならない」。しかし、ダビデはシオンの要害を取った。これがすなわちダビデの町である。
Los habitantes de Jebús dijeron a David: “¡No entrarás aquí!” Sin embargo, David tomó la fortaleza de Sión. La misma es la ciudad de David.
6 この時ダビデは言った、「だれでも第一にエブスびとを撃つ者を、かしらとし、将とする」。ゼルヤの子ヨアブが第一にのぼっていったので、かしらとなった。
David había dicho: “El que ataque primero a los jebuseos será jefe y capitán”. Joab, hijo de Sarvia, subió primero y fue nombrado jefe.
7 そしてダビデがその要害に住んだので人々はこれをダビデの町と名づけた。
David vivía en la fortaleza; por eso la llamaban la ciudad de David.
8 ダビデはまたその町の周囲すなわちミロから四方に石がきを築き、ヨアブは町のほかの部分を繕った。
Él edificó la ciudad por todas partes, desde Millo hasta los alrededores; y Joab reparó el resto de la ciudad.
9 こうしてダビデはますます大いなる者となった。万軍の主が彼とともにおられたからである。
David crecía cada vez más, porque el Señor de los Ejércitos estaba con él.
10 ダビデの勇士のおもなものは次のとおりである。彼らはイスラエルのすべての人とともにダビデに力をそえて国を得させ、主がイスラエルについて言われた言葉にしたがって、彼を王とした人々である。
Estos son los principales de los valientes que tenía David, que se mostraron fuertes con él en su reino, junto con todo Israel, para hacerlo rey, según la palabra de Yahvé sobre Israel.
11 ダビデの勇士の数は次のとおりである。すなわち三人の長であるハクモニびとの子ヤショベアム、彼はやりをふるって三百人に向かい、一度にこれを殺した者である。
Este es el número de los valientes que tenía David Jashobeam, hijo de un hakmonita, jefe de los treinta; alzó su lanza contra trescientos y los mató a la vez.
12 彼の次はアホアびとドドの子エレアザルで、三勇士のひとりである。
Después de él estaba Eleazar, hijo de Dodo, ahohita, que era uno de los tres valientes.
13 彼はダビデとともにパスダミムにいたが、ペリシテびとがそこに集まって来て戦った。そこに一面に大麦のはえた地所があった。民はペリシテびとの前から逃げた。
Estaba con David en Pasdammim, y allí se reunieron los filisteos para combatir, donde había un terreno lleno de cebada; y el pueblo huyó de delante de los filisteos.
14 しかし彼は地所の中に立ってこれを防ぎ、ペリシテびとを殺した。そして主は大いなる勝利を与えて彼らを救われた。
Se pusieron en medio de la parcela, la defendieron y mataron a los filisteos; y el Señor los salvó con una gran victoria.
15 三十人の長たちのうちの三人は下っていってアドラムのほらあなの岩の所にいるダビデのもとへ行った。時にペリシテびとの軍勢はレパイムの谷に陣を取っていた。
Tres de los treinta jefes bajaron a la roca a David, a la cueva de Adulam; y el ejército de los filisteos estaba acampado en el valle de Refaim.
16 その時ダビデは要害におり、ペリシテびとの先陣はベツレヘムにあったが、
David estaba entonces en la fortaleza, y la guarnición de los filisteos estaba en Belén en ese momento.
17 ダビデはせつに望んで、「だれかベツレヘムの門のかたわらにある井戸の水をわたしに飲ませてくれるとよいのだが」と言った。
David anhelaba y decía: “¡Oh, si alguien me diera de beber agua del pozo de Belén, que está junto a la puerta!”
18 そこでその三人はペリシテびとの陣を突き通って、ベツレヘムの門のかたわらにある井戸の水をくみ取って、ダビデのもとに携えて来た。しかしダビデはそれを飲もうとはせず、それを主の前に注いで、
Los tres atravesaron el ejército de los filisteos y sacaron agua del pozo de Belén que estaba junto a la puerta, la tomaron y se la llevaron a David; pero éste no quiso beberla, sino que la derramó a Yahvé,
19 言った、「わが神よ、わたしは断じてこれをいたしません。命をかけて行ったこの人たちの血をどうしてわたしは飲むことができましょう。彼らは命をかけてこの水をとって来たのです」。それゆえ、ダビデはこの水を飲もうとはしなかった。三勇士はこのことをおこなった。
y dijo: “¡Mi Dios me prohíbe que haga esto! ¿He de beber la sangre de estos hombres que han puesto su vida en peligro?” Pues arriesgaron sus vidas para traerla. Por eso no quiso beberla. Los tres hombres poderosos hicieron estas cosas.
20 ヨアブの兄弟アビシャイは三十人の長であった。彼はやりをふるって三百人に立ち向かい、これを殺して三人のほかに名を得た。
Abisai, hermano de Joab, era el jefe de los tres, pues levantó su lanza contra trescientos y los mató, y tenía un nombre entre los tres.
21 彼は三十人のうち、最も尊ばれた者で、彼らのかしらとなった。しかし、かの三人には及ばなかった。
De los tres, él era más honorable que los dos, y fue nombrado su capitán; sin embargo, no fue incluido entre los tres.
22 エホヤダの子ベナヤは、カブジエル出身の勇士であって、多くのてがらを立てた。彼はモアブのアリエルのふたりの子を撃ち殺した。彼はまた雪の日に下っていって、穴の中でししを撃ち殺した。
Benaía, hijo de Joiada, hijo de un valiente de Kabzeel, que había hecho obras poderosas, mató a los dos hijos de Ariel de Moab. También bajó y mató a un león en medio de un pozo en un día de nieve.
23 彼はまた身のたけ五キュビトばかりのエジプトびとを撃ち殺した。そのエジプトびとは手に機の巻棒ほどのやりを持っていたが、ベナヤはつえをとって彼の所へ下って行き、エジプトびとの手から、やりをもぎとり、そのやりをもって彼を殺した。
Mató a un egipcio, un hombre de gran estatura, de cinco codos de altura. En la mano del egipcio había una lanza como la de un telar; y él bajó hacia él con un bastón, arrancó la lanza de la mano del egipcio y lo mató con su propia lanza.
24 エホヤダの子ベナヤは、これらの事を行って三勇士のほかに名を得た。
Benaía, hijo de Joiada, hizo estas cosas y tuvo un nombre entre los tres valientes.
25 彼は三十人のうちに有名であったが、かの三人には及ばなかった。ダビデは彼を侍衛の長とした。
Era más honorable que los treinta, pero no llegó a los tres; y David lo puso al frente de su guardia.
26 軍団のうちの勇士はヨアブの兄弟アサヘル。ベツレヘム出身のドドの子エルハナン。
Entre los valientes de los ejércitos se encuentran también Asahel hermano de Joab, Elhanán hijo de Dodo de Belén,
27 ハロデ出身のシャンマ。ペロンびとヘレヅ。
Sammot harorita, Helez pelonita,
28 テコア出身のイッケシの子イラ。アナトテ出身のアビエゼル。
Ira hijo de Ikkesh tekoita, Abiezer anatotita,
29 ホシャテびとシベカイ。アホアびとイライ。
Sibecai husatita, Ilai ahohita,
30 ネトパ出身のマハライ。ネトパ出身のバアナの子ヘレデ。
Maharai netofatita, Heled hijo de Baana netofatita,
31 ベニヤミンびとのギベアから出たリバイの子イタイ。ピラトンのベナヤ。
Itai hijo de Ribai de Gabaa de los hijos de Benjamín, Benaía el Piratonita,
32 ガアシの谷のホライ。アルバテびとアビエル。
Hurai de los arroyos de Gaas, Abiel el Arbateo,
33 バハルム出身のアズマウテ。シャルボン出身のエリヤバ。
Azmaveth el Baharumita, Eliahba el Shaalbonita,
34 ギゾンびとハセム。ハラルびとシャゲの子ヨナタン。
los hijos de Hashem el Gizonita, Jonatán hijo de Shagee el Hararita,
35 ハラルびとサカルの子アヒアム。ウルの子エリパル。
Ahiam hijo de Sacar el Hararita, Elifal hijo de Ur,
36 メケラテびとヘペル。ペロンびとアヒヤ。
Hepher el Mequeratita, Ahijah el Pelonita,
37 カルメル出身のヘズロ。エズバイの子ナアライ。
Hezro el carmelita, Naarai el hijo de Ezbai,
38 ナタンの兄弟ヨエル。ハグリの子ミブハル。
Joel el hermano de Natán, Mibhar el hijo de Hagri,
39 アンモンびとゼレク。ゼルヤの子ヨアブの武器を執るもの、ベエロテ出身のナハライ。
Zelek el amonita, Naharai el berotita (el portador de la armadura de Joab el hijo de Zeruiah),
40 イテルびとイラ。イテルびとガレブ。
Ira el itrita, Gareb el itrita,
41 ヘテびとウリヤ。アハライの子ザバデ。
Urías el hitita, Zabad el hijo de Ahlai,
42 ルベンびとシザの子アデナ。彼はルベンびとの長であって、三十人を率いた。
Adina el hijo de Shiza el rubenita (un jefe de los rubenitas), y treinta con él,
43 またマアカの子ハナン。ミテニびとヨシャパテ。
Hanan hijo de Maacah, Josafat mitnita,
44 アシテラテびとウジヤ。アロエルびとホタムの子らシャマとエイエル。
Uzia asterita, Shama y Jeiel hijos de Hotham aroerita,
45 テジびとシムリの子エデアエルおよびその兄弟ヨハ。
Jediael hijo de Shimri, y Joha su hermano tizita,
46 マハブびとエリエル。エルナアムの子らエリバイおよびヨシャビヤ。モアブびとイテマ。
Eliel mahavita, Jeribai y Josavita, hijos de Elnaam, e Ithmah moabita,
47 エリエル、オベデおよびメゾバびとヤシエルである。
Eliel, Obed y Jaasiel mezobaita.

< 歴代誌Ⅰ 11 >