< 歴代誌Ⅰ 11 >

1 ここにイスラエルの人は皆ヘブロンにいるダビデのもとに集まって来て言った、「われわれは、あなたの骨肉です。
And they gathered together all Israel to David Hebron towards saying here! [are] bone your and flesh your we.
2 先にサウルが王であった時にも、あなたはイスラエルを率いて出入りされました。そしてあなたの神、主はあなたに『あなたはわが民イスラエルを牧する者となり、わが民イスラエルの君となるであろう』と言われました」。
Both yesterday as well as three days ago also when was Saul king you [were] the [one who] led out and the [one who] brought Israel and he said Yahweh God your to you you you will shepherd people my Israel and you you will be ruler over people my Israel.
3 このようにイスラエルの長老が皆ヘブロンにいる王のもとに来たので、ダビデはヘブロンで主の前に彼らと契約を結んだ。そして彼らは、サムエルによって語られた主の言葉に従ってダビデに油を注ぎ、イスラエルの王とした。
And they came all [the] elders of Israel to the king Hebron towards and he made to them David a covenant at Hebron before Yahweh and they anointed David to king over Israel according to [the] word of Yahweh by [the] hand of Samuel.
4 ダビデとすべてのイスラエルはエルサレムへ行った。エルサレムはすなわちエブスであって、そこにはその地の住民であるエブスびとがいた。
And he went David and all Israel Jerusalem it [was] Jebus and [were] there the Jebusite[s] [the] inhabitants of the land.
5 エブスの住民はダビデに言った、「あなたはここにはいってはならない」。しかし、ダビデはシオンの要害を取った。これがすなわちダビデの町である。
And they said [the] inhabitants of Jebus to David not you will enter here and he captured David [the] stronghold of Zion it [was] [the] city of David.
6 この時ダビデは言った、「だれでも第一にエブスびとを撃つ者を、かしらとし、将とする」。ゼルヤの子ヨアブが第一にのぼっていったので、かしらとなった。
And he had said David any [one who] strikes down a Jebusite at the first he will become a chief and a commander and he went up at the first Joab [the] son of Zeruiah and he became a chief.
7 そしてダビデがその要害に住んだので人々はこれをダビデの町と名づけた。
And he dwelt David in the fortress there-fore people called it [the] city of David.
8 ダビデはまたその町の周囲すなわちミロから四方に石がきを築き、ヨアブは町のほかの部分を繕った。
And he built the city from round about from the Millo and to the surroundings and Joab he restored [the] remainder of the city.
9 こうしてダビデはますます大いなる者となった。万軍の主が彼とともにおられたからである。
And he went David continuously and becoming great and Yahweh of hosts [was] with him.
10 ダビデの勇士のおもなものは次のとおりである。彼らはイスラエルのすべての人とともにダビデに力をそえて国を得させ、主がイスラエルについて言われた言葉にしたがって、彼を王とした人々である。
And these [were] [the] chiefs of the mighty [men] who [belonged] to David who held strongly with him in kingdom his with all Israel to make king him according to [the] word of Yahweh on Israel.
11 ダビデの勇士の数は次のとおりである。すなわち三人の長であるハクモニびとの子ヤショベアム、彼はやりをふるって三百人に向かい、一度にこれを殺した者である。
And these [are] [the] number of the mighty [men] who [belonged] to David Jashobeam a son of a Hacmonite [was] [the] chief of (the officers *Q(K)*) he he wielded spear his on three hundred [one] slain at a time one.
12 彼の次はアホアびとドドの子エレアザルで、三勇士のひとりである。
And after him Eleazar [the] son of Dodo the Ahohite he [was] among three the mighty [men].
13 彼はダビデとともにパスダミムにいたが、ペリシテびとがそこに集まって来て戦った。そこに一面に大麦のはえた地所があった。民はペリシテびとの前から逃げた。
He he was with David at Pas Dammim and the Philistines they were gathered there for battle and it was [the] portion of the field full barley and the people they fled from before [the] Philistines.
14 しかし彼は地所の中に立ってこれを防ぎ、ペリシテびとを殺した。そして主は大いなる勝利を与えて彼らを救われた。
And they took their stand in [the] middle of the portion and they defended it and they struck down [the] Philistines and he delivered Yahweh a deliverance great.
15 三十人の長たちのうちの三人は下っていってアドラムのほらあなの岩の所にいるダビデのもとへ行った。時にペリシテびとの軍勢はレパイムの谷に陣を取っていた。
And they went down three of the thirty chief to the rock to David to [the] cave of Adullam and [the] camp of [the] Philistines [was] encamped in [the] valley of [the] Rephaites.
16 その時ダビデは要害におり、ペリシテびとの先陣はベツレヘムにあったが、
And David then [was] in the stronghold and [the] garrison of [the] Philistines then [was] at Beth-lehem.
17 ダビデはせつに望んで、「だれかベツレヘムの門のかたわらにある井戸の水をわたしに飲ませてくれるとよいのだが」と言った。
(And he craved *Q(k)*) David and he said who? will he give to drink me water from [the] well of Beth-lehem which [is] at the gate.
18 そこでその三人はペリシテびとの陣を突き通って、ベツレヘムの門のかたわらにある井戸の水をくみ取って、ダビデのもとに携えて来た。しかしダビデはそれを飲もうとはせず、それを主の前に注いで、
And they broke through the three in [the] camp of [the] Philistines and they drew water from [the] well of Beth-lehem which [was] at the gate and they carried [them] and they brought [them] to David and not he was willing David to drink them and he poured out them to Yahweh.
19 言った、「わが神よ、わたしは断じてこれをいたしません。命をかけて行ったこの人たちの血をどうしてわたしは飲むことができましょう。彼らは命をかけてこの水をとって来たのです」。それゆえ、ダビデはこの水を飲もうとはしなかった。三勇士はこのことをおこなった。
And he said far be it to me from God my from doing this [thing] ¿ [the] blood of the men these will I drink by lives their for by lives their they brought them and not he was willing to drink them these [things] they did [the] three the mighty [men].
20 ヨアブの兄弟アビシャイは三十人の長であった。彼はやりをふるって三百人に立ち向かい、これを殺して三人のほかに名を得た。
And Abishai [the] brother of Joab he he was [the] chief of the three and he he wielded spear his on three hundred [one] slain (and [belonged] to him *Q(K)*) a name with the three.
21 彼は三十人のうち、最も尊ばれた者で、彼らのかしらとなった。しかし、かの三人には及ばなかった。
More than the three by twofold [he was] honored and he became of them a commander and to the three not he came.
22 エホヤダの子ベナヤは、カブジエル出身の勇士であって、多くのてがらを立てた。彼はモアブのアリエルのふたりの子を撃ち殺した。彼はまた雪の日に下っていって、穴の中でししを撃ち殺した。
Benaiah [the] son of Jehoiada [was] a son of a man of strength great of deeds from Kabzeel he he struck down two Ariel of Moab and he he went down and he struck down the lion in [the] midst of the pit on [the] day of the snow.
23 彼はまた身のたけ五キュビトばかりのエジプトびとを撃ち殺した。そのエジプトびとは手に機の巻棒ほどのやりを持っていたが、ベナヤはつえをとって彼の所へ下って行き、エジプトびとの手から、やりをもぎとり、そのやりをもって彼を殺した。
And he he struck down the man Egyptian a man of stature - five by the cubit and [was] in [the] hand of the Egyptian a spear like a beam of weavers and he went down to him with the club and he tore away the spear from [the] hand of the Egyptian and he killed him with own spear his.
24 エホヤダの子ベナヤは、これらの事を行って三勇士のほかに名を得た。
These [things] he did Benaiah [the] son of Jehoiada and [belonged] to him a name with three the mighty [men].
25 彼は三十人のうちに有名であったが、かの三人には及ばなかった。ダビデは彼を侍衛の長とした。
More than the thirty there he [was] honored he and to the three not he came and he appointed him David over bodyguard his.
26 軍団のうちの勇士はヨアブの兄弟アサヘル。ベツレヘム出身のドドの子エルハナン。
And [the] mighty [men] of strength Asah-el [the] brother of Joab Elhanan [the] son of Dodo from Beth-lehem.
27 ハロデ出身のシャンマ。ペロンびとヘレヅ。
Shammoth the Harorite Helez the Pelonite.
28 テコア出身のイッケシの子イラ。アナトテ出身のアビエゼル。
Ira [the] son of Ikkesh the Tekoite Abiezer the Anathothite.
29 ホシャテびとシベカイ。アホアびとイライ。
Sibbecai the Hushathite Ilai the Ahohite.
30 ネトパ出身のマハライ。ネトパ出身のバアナの子ヘレデ。
Maharai the Netophathite Heled [the] son of Baanah the Netophathite.
31 ベニヤミンびとのギベアから出たリバイの子イタイ。ピラトンのベナヤ。
Ittai [the] son of Ribai from Gibeah of [the] descendants of Benjamin. Benaiah the Pirathonite.
32 ガアシの谷のホライ。アルバテびとアビエル。
Hurai from [the] wadis of Gaash. Abiel the Arbathite.
33 バハルム出身のアズマウテ。シャルボン出身のエリヤバ。
Azmaveth the Baharumite Eliahba the Shaalbonite.
34 ギゾンびとハセム。ハラルびとシャゲの子ヨナタン。
[the] sons of Hashem the Gizonite Jonathan [the] son of Shageh the Hararite.
35 ハラルびとサカルの子アヒアム。ウルの子エリパル。
Ahiam [the] son of Sakar the Hararite Eliphal [the] son of Ur.
36 メケラテびとヘペル。ペロンびとアヒヤ。
Hepher the Mekerathite Ahijah the Pelonite.
37 カルメル出身のヘズロ。エズバイの子ナアライ。
Hezro the Carmelite Naarai [the] son of Ezbai.
38 ナタンの兄弟ヨエル。ハグリの子ミブハル。
Joel [the] brother of Nathan Mibhar [the] son of Hagri.
39 アンモンびとゼレク。ゼルヤの子ヨアブの武器を執るもの、ベエロテ出身のナハライ。
Zelek the Ammonite Naharai the Beerothite [the] bearer of [the] weapons of Joab [the] son of Zeruiah.
40 イテルびとイラ。イテルびとガレブ。
Ira the Ithrite Gareb the Ithrite.
41 ヘテびとウリヤ。アハライの子ザバデ。
Uriah the Hittite Zabad [the] son of Ahlai.
42 ルベンびとシザの子アデナ。彼はルベンびとの長であって、三十人を率いた。
Adina [the] son of Shiza the Reubenite a chief of the Reubenite[s] and with him thirty [warriors].
43 またマアカの子ハナン。ミテニびとヨシャパテ。
Hanan [the] son of Maacah and Joshaphat the Mithnite.
44 アシテラテびとウジヤ。アロエルびとホタムの子らシャマとエイエル。
Uzzia the Ashterathite Shama (and Jeiel *Q(K)*) [the] sons of Hotham the Aroerite.
45 テジびとシムリの子エデアエルおよびその兄弟ヨハ。
Jediael [the] son of Shimri and Joha brother his the Tizite.
46 マハブびとエリエル。エルナアムの子らエリバイおよびヨシャビヤ。モアブびとイテマ。
Eliel the Mahavite and Jeribai and Joshaviah [the] sons of Elnaam and Ithmah the Moabite.
47 エリエル、オベデおよびメゾバびとヤシエルである。
Eliel and Obed and Jaasiel the Mezobaite.

< 歴代誌Ⅰ 11 >