< 歴代誌Ⅰ 11 >

1 ここにイスラエルの人は皆ヘブロンにいるダビデのもとに集まって来て言った、「われわれは、あなたの骨肉です。
[達味為王]那時,全以色列人聚集到赫貝龍,來見達味說:「看,我們都是你的骨肉。
2 先にサウルが王であった時にも、あなたはイスラエルを率いて出入りされました。そしてあなたの神、主はあなたに『あなたはわが民イスラエルを牧する者となり、わが民イスラエルの君となるであろう』と言われました」。
以前連撒烏耳為王時,也是你率領以色列出入征討;並且上主你的天主,也曾對你說過:你應牧養我的百姓以色列,作我的百姓以色列的領袖。」
3 このようにイスラエルの長老が皆ヘブロンにいる王のもとに来たので、ダビデはヘブロンで主の前に彼らと契約を結んだ。そして彼らは、サムエルによって語られた主の言葉に従ってダビデに油を注ぎ、イスラエルの王とした。
以色列所有的長老都到赫貝龍來見君王,達味就在赫貝龍,在上主面前同他們立了約;他們便按照上主藉撒慕爾所吩咐的,給達味傅油,立他為以色列王。[佔領耶路撒冷]
4 ダビデとすべてのイスラエルはエルサレムへ行った。エルサレムはすなわちエブスであって、そこにはその地の住民であるエブスびとがいた。
達味和全以色列人便向耶路撒冷,即耶步斯進發,當時住在那地方的是耶步斯人。
5 エブスの住民はダビデに言った、「あなたはここにはいってはならない」。しかし、ダビデはシオンの要害を取った。これがすなわちダビデの町である。
耶步斯的居民對達味說:「你決攻不進此地。」但是,達味卻佔領了熙雍山堡,即今達味城。
6 この時ダビデは言った、「だれでも第一にエブスびとを撃つ者を、かしらとし、将とする」。ゼルヤの子ヨアブが第一にのぼっていったので、かしらとなった。
達味曾說過:「誰首先擊敗耶步斯人,誰將升為將領和元帥。」責魯雅的兒子約阿布首先上去了,所以他成了元帥。
7 そしてダビデがその要害に住んだので人々はこれをダビデの町と名づけた。
達味便住在那山堡內,因此人稱之為達味城。
8 ダビデはまたその町の周囲すなわちミロから四方に石がきを築き、ヨアブは町のほかの部分を繕った。
達味又重修四周城垣,從米羅起,重修一週;城的其餘部份由約阿布修建。
9 こうしてダビデはますます大いなる者となった。万軍の主が彼とともにおられたからである。
達味日漸強盛,萬軍的上主與他同在。[達味的將士名單]
10 ダビデの勇士のおもなものは次のとおりである。彼らはイスラエルのすべての人とともにダビデに力をそえて国を得させ、主がイスラエルについて言われた言葉にしたがって、彼を王とした人々である。
以下這些人,是極力擁護達味建國,與全以色列人照上主對以色列所吩咐的,立他為王的主要將士。
11 ダビデの勇士の数は次のとおりである。すなわち三人の長であるハクモニびとの子ヤショベアム、彼はやりをふるって三百人に向かい、一度にこれを殺した者である。
達味的將士名單如下:哈革摩尼的兒子依市巴耳,是三傑之首;一次他曾舉起長矛,擊殺了三百人。
12 彼の次はアホアびとドドの子エレアザルで、三勇士のひとりである。
次為阿曷亞人多多的兒子厄肋阿匝爾,三傑之一,
13 彼はダビデとともにパスダミムにいたが、ペリシテびとがそこに集まって来て戦った。そこに一面に大麦のはえた地所があった。民はペリシテびとの前から逃げた。
他以前同達味在帕斯達明,培肋舍特人正在那裏集合準備交戰時,【以色列人退卻,他卻固守陣地,擊殺培肋舍特人,直到他手軟無力,粘在刀柄上。上主在那一天完成了一大勝利;民眾返回,隨著他去搶戰利品。再其次是哈辣黎人厄拉的兒子沙瑪,那時培肋舍特人在肋希集合,】在那裏有一塊長滿大麥的田地,民眾由培肋舍特人面前逃走,
14 しかし彼は地所の中に立ってこれを防ぎ、ペリシテびとを殺した。そして主は大いなる勝利を与えて彼らを救われた。
他卻立在田間保護了那塊田地,殺敗了培肋舍特人,如此上主又完成了一次大勝利。
15 三十人の長たちのうちの三人は下っていってアドラムのほらあなの岩の所にいるダビデのもとへ行った。時にペリシテびとの軍勢はレパイムの谷に陣を取っていた。
一次三十勇士中,有三位下到阿杜藍山砦附近的岩石裏去見達味,那時培肋舍特人正紮營在勒法因平原,
16 その時ダビデは要害におり、ペリシテびとの先陣はベツレヘムにあったが、
同時達味恰在山砦內,培肋舍特人當時也在白冷駐防,
17 ダビデはせつに望んで、「だれかベツレヘムの門のかたわらにある井戸の水をわたしに飲ませてくれるとよいのだが」と言った。
達味渴望說:「誰能從白冷城門旁的井中,給我打一點水來喝呢﹖」
18 そこでその三人はペリシテびとの陣を突き通って、ベツレヘムの門のかたわらにある井戸の水をくみ取って、ダビデのもとに携えて来た。しかしダビデはそれを飲もうとはせず、それを主の前に注いで、
那三位勇士就衝過培肋舍特人的營幕,從白冷城門旁的井中打了水,將水取來帶到達味前;但達味不肯喝,反而將水奠於上主前,
19 言った、「わが神よ、わたしは断じてこれをいたしません。命をかけて行ったこの人たちの血をどうしてわたしは飲むことができましょう。彼らは命をかけてこの水をとって来たのです」。それゆえ、ダビデはこの水を飲もうとはしなかった。三勇士はこのことをおこなった。
說「我的天主決不許我做這事! 我豈能喝這些冒生命危險者的血﹖因為這是他們冒生命危險取來的。」所以他不肯喝。這是這三個勇士所做的。
20 ヨアブの兄弟アビシャイは三十人の長であった。彼はやりをふるって三百人に立ち向かい、これを殺して三人のほかに名を得た。
約阿布的兄弟阿彼瑟,是三十勇士的領袖,他揮舞長矛殺了三百人,因此在三十勇士中出了名;
21 彼は三十人のうち、最も尊ばれた者で、彼らのかしらとなった。しかし、かの三人には及ばなかった。
他在三十勇士中享有雙重的名望,做了他們的領袖,做了他們的領袖,但尚不及三傑。
22 エホヤダの子ベナヤは、カブジエル出身の勇士であって、多くのてがらを立てた。彼はモアブのアリエルのふたりの子を撃ち殺した。彼はまた雪の日に下っていって、穴の中でししを撃ち殺した。
約雅達的兒子貝納雅原是卡貝責耳人,是一位英勇大有作為的人,曾擊殺摩阿布人阿黎耳的兩個兒子;又在下雪天,下到旱井裡打死了一隻獅子。
23 彼はまた身のたけ五キュビトばかりのエジプトびとを撃ち殺した。そのエジプトびとは手に機の巻棒ほどのやりを持っていたが、ベナヤはつえをとって彼の所へ下って行き、エジプトびとの手から、やりをもぎとり、そのやりをもって彼を殺した。
他也曾打死了一個埃及巨人。這埃及人人身高五肘,手中拿著粗如織布機軸的長矛,貝納雅下去,手中僅拿著一根棍杖,從那埃及人手中,把長矛奪了過來,用那長矛將他殺死。
24 エホヤダの子ベナヤは、これらの事を行って三勇士のほかに名を得た。
這是約雅達的兒子貝納雅所做的事。因此在三十勇士中出了名。
25 彼は三十人のうちに有名であったが、かの三人には及ばなかった。ダビデは彼を侍衛の長とした。
他比三十勇士更有名望,但尚不及三傑。達味派他作侍衛長。
26 軍団のうちの勇士はヨアブの兄弟アサヘル。ベツレヘム出身のドドの子エルハナン。
其餘的勇士:有約阿布的兄弟阿撒耳,白冷人多多的兒子厄耳哈難,
27 ハロデ出身のシャンマ。ペロンびとヘレヅ。
哈洛得人沙摩特,帕耳提人赫肋茲,
28 テコア出身のイッケシの子イラ。アナトテ出身のアビエゼル。
特科亞人依刻士的兒子依辣,阿納托特人阿彼厄則爾,
29 ホシャテびとシベカイ。アホアびとイライ。
胡沙人息貝開,阿曷亞人衣來,
30 ネトパ出身のマハライ。ネトパ出身のバアナの子ヘレデ。
乃托法人瑪哈賴,乃托法人巴阿納的兒子赫肋得,
31 ベニヤミンびとのギベアから出たリバイの子イタイ。ピラトンのベナヤ。
本雅明族基貝亞人黎拜的兒子依泰、丕辣通人貝納雅,
32 ガアシの谷のホライ。アルバテびとアビエル。
加阿士士溪人胡賴,貝特阿辣巴人阿彼巴耳,
33 バハルム出身のアズマウテ。シャルボン出身のエリヤバ。
巴胡陵人阿次瑪委特,沙阿耳賓人厄里雅巴,
34 ギゾンびとハセム。ハラルびとシャゲの子ヨナタン。
基宗人雅笙,哈辣黎人沙革的兒子約納堂,
35 ハラルびとサカルの子アヒアム。ウルの子エリパル。
哈辣黎人撒加爾的兒子阿希楊,烏爾的兒子厄里法耳,
36 メケラテびとヘペル。ペロンびとアヒヤ。
默革辣人赫費爾,基羅人阿希雅,
37 カルメル出身のヘズロ。エズバイの子ナアライ。
加爾默耳人赫茲賴,厄次拜的兒子納阿賴,
38 ナタンの兄弟ヨエル。ハグリの子ミブハル。
納堂的兄弟約厄耳,哈革黎的兒子米貝哈爾,
39 アンモンびとゼレク。ゼルヤの子ヨアブの武器を執るもの、ベエロテ出身のナハライ。
阿孟人責肋克,貝厄洛特人納赫賴,他是責魯雅的兒子約阿布的執戟者,
40 イテルびとイラ。イテルびとガレブ。
雅提爾人依辣,雅提爾人加勒布,
41 ヘテびとウリヤ。アハライの子ザバデ。
赫特人烏黎雅,阿赫來的兒子匝巴得,
42 ルベンびとシザの子アデナ。彼はルベンびとの長であって、三十人を率いた。
勒烏本人史匝的兒子阿狄納,他是勒烏本人的首領,有三十個人跟隨他,
43 またマアカの子ハナン。ミテニびとヨシャパテ。
瑪加的兒子哈南,默騰人約沙法特,
44 アシテラテびとウジヤ。アロエルびとホタムの子らシャマとエイエル。
阿市塔洛特人烏齊雅,阿洛厄爾人曷堂的兒子沙瑪和耶厄耳,
45 テジびとシムリの子エデアエルおよびその兄弟ヨハ。
提漆人史默黎的兒子耶狄阿耳和他的兄弟約哈,
46 マハブびとエリエル。エルナアムの子らエリバイおよびヨシャビヤ。モアブびとイテマ。
瑪紅人厄里耳,厄耳納罕的兒子耶黎拜和約沙委雅,摩阿布人依特瑪,
47 エリエル、オベデおよびメゾバびとヤシエルである。
厄里耳,敖貝得和祚巴人雅息耳。

< 歴代誌Ⅰ 11 >