< マルコの福音書 4 >
1 彼は再び海辺で教え始めた。大群衆が彼のもとに集まって来た。そのため彼は,海上の舟の中に入って座った。群衆は皆,海辺の陸地にいた。
Once again Jesus began to teach beside the sea, and such a large crowd gathered around Him that He got into a boat and sat in it, while all the people crowded along the shore.
2 彼はたとえを用いて多くの事を教え,自分の教えの中で人々に言った,
And He taught them many things in parables, and in His teaching He said,
3 「聞きなさい! 見よ,ある耕作人が種をまきに出かけた。
“Listen! A farmer went out to sow his seed.
4 そして,種をまいているときのこと,ある種は道ばたに落ち,鳥たちがやって来て,それをむさぼり食ってしまった。
And as he was sowing, some seed fell along the path, and the birds came and devoured it.
5 別の種は土の少ない岩地の上に落ちた。そして,土が深くなかったので,すぐに芽を出した。
Some fell on rocky ground, where it did not have much soil. It sprang up quickly because the soil was shallow.
6 太陽が昇ると焦がされ,根がないために枯れ果ててしまった。
But when the sun rose, the seedlings were scorched, and they withered because they had no root.
7 別の種はイバラの間に落ち,イバラが伸びて来てそれをふさぎ,それは実を生じなかった。
Other seed fell among thorns, which grew up and choked the seedlings, and they yielded no crop.
8 それ以外の種は良い土に落ち,成長して大きくなり,実を生じた。あるものは三十倍,あるものは六十倍,あるものは百倍もの実を生み出した」 。
Still other seed fell on good soil, where it sprouted, grew up, and produced a crop—one bearing thirtyfold, another sixtyfold, and another a hundredfold.”
9 彼は言った,「だれでも聞く耳のある者は聞きなさい」 。
Then Jesus said, “He who has ears to hear, let him hear.”
10 彼がひとりになった時,十二人と共に彼の周りにいた者たちは,このたとえについて彼に尋ねた。
As soon as Jesus was alone with the Twelve and those around Him, they asked Him about the parable.
11 彼は彼らに言った,「あなた方には神の王国の秘密が与えられているが,外にいる者たちにはすべての事がたとえで与えられる。
He replied, “The mystery of the kingdom of God has been given to you, but to those on the outside everything is expressed in parables,
12 それは,『彼らが見るには見るが分からず,聞くには聞くが理解せず,何かの拍子に立ち返って,その罪が許されることのないため』だ」 。
so that, ‘they may be ever seeing but never perceiving, and ever hearing but never understanding; otherwise they might turn and be forgiven.’”
13 彼らに言った,「あなた方はこのたとえが理解できないのか。どのようにしてほかのすべてのたとえを理解するつもりなのか。
Then Jesus said to them, “Do you not understand this parable? Then how will you understand any of the parables?
The farmer sows the word.
15 道ばたにみ言葉がまかれたものとは,こういう人たちのことだ。彼らが聞くと,すぐにサタンがやって来て,彼らの内にまかれたみ言葉を取り去るのだ。
Some are like the seeds along the path, where the word is sown. As soon as they hear it, Satan comes and takes away the word that was sown in them.
16 同じように,岩地の上にまかれたものとは,こういう人たちのことだ。み言葉を聞くと,喜んですぐに受け入れる。
Some are like the seeds sown on rocky ground. They hear the word and at once receive it with joy.
17 自分の内に根がないので,短命だ。み言葉のために圧迫や迫害が生じると,すぐにつまずく。
But they themselves have no root, and they remain for only a season. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.
18 イバラの間にまかれたものとは,別の者たちのことだ。これはみ言葉を聞いた人たちだが,
Others are like the seeds sown among the thorns. They hear the word,
19 この時代の思い煩いや,富の欺きや,ほかの物事に関する欲望が入り込んでみ言葉をふさぎ,それは実を結ばなくなる。 (aiōn )
but the worries of this life, the deceitfulness of wealth, and the desire for other things come in and choke the word, and it becomes unfruitful. (aiōn )
20 良い土の上にまかれたものとは,こういう人たちのことだ。み言葉を聞いて受け入れ,ある者は三十倍,ある者は六十倍,ある者は百倍の実を結ぶのだ」 。
Still others are like the seeds sown on good soil. They hear the word, receive it, and produce a crop—thirtyfold, sixtyfold, or a hundredfold.”
21 彼らに言った,「ともし火が持って来られるのは,かごの下や寝台の下に置かれるためだろうか。燭台の上に置かれるためではないか。
Jesus also said to them, “Does anyone bring in a lamp to put it under a basket or under a bed? Doesn’t he set it on a stand?
22 というのは,知られるためでないのに隠されているものはなく,明るみに出るためでないのに秘密にされているものはないからだ。
For there is nothing hidden that will not be disclosed, and nothing concealed that will not be brought to light.
If anyone has ears to hear, let him hear.”
24 彼らに言った,「自分が聞いていることに注意を払いなさい。あなた方が量るそのはかりで,あなた方に量られるだろう。そして,聞いている者にはさらに与えられるだろう。
He went on to say, “Pay attention to what you hear. With the measure you use, it will be measured to you, and even more will be added to you.
25 持っている者にはさらに与えられ,持っていない者からは持っているものまでも取り去られることになるからだ」 。
For whoever has will be given more. But whoever does not have, even what he has will be taken away from him.”
26 彼は言った,「神の王国は次のようなものだ。人が地に種をまき,
Jesus also said, “The kingdom of God is like a man who scatters seed on the ground.
27 夜昼,寝起きしているうちに,種は芽が出て成長する。どのようにしてかを彼は知らない。
Night and day he sleeps and wakes, and the seed sprouts and grows, though he knows not how.
28 地が実を生み出すのであって,最初に葉,それから穂,それから豊かな穀粒を生み出すからだ。
All by itself the earth produces a crop—first the stalk, then the head, then grain that ripens within.
29 しかし,実が熟するとすぐに彼はかまを入れる。収穫の時が来たからだ」 。
And as soon as the grain is ripe, he swings the sickle, because the harvest has come.”
30 彼は言った,「わたしたちは,神の王国をどのようにたとえようか。あるいは,どんなたとえで説明しようか。
Then He asked, “To what can we compare the kingdom of God? With what parable shall we present it?
31 それは一粒のからしの種のようなものだ。それは,地にまかれる時は地上のあらゆる種よりも小さい。
It is like a mustard seed, which is the smallest of all seeds sown upon the earth.
32 だがいったんまかれると,成長し,あらゆる草よりも大きくなり,大きな枝を張り,その陰で空の鳥たちが巣を作れるほどになる」 。
But after it is planted, it grows to be the largest of all garden plants and puts forth great branches, so that the birds of the air nest in its shade.”
33 彼は,人々の聞くことができる程度に応じて,このようなたとえを多く用いてみ言葉を語った。
With many such parables Jesus spoke the word to them, to the extent that they could understand.
34 たとえなしでは人々に語らなかった。しかし,弟子たちに対しては,ひそかにすべてのことを説明した。
He did not tell them anything without using a parable. But privately He explained everything to His own disciples.
35 その日,夕方になった時,彼は彼らに「向こう岸に渡ろう」 と言った。
When that evening came, He said to His disciples, “Let us cross to the other side.”
36 彼らは,群衆を残して,舟に乗っているままで彼を連れて行った。他の小舟も彼と共にいた。
After they had dismissed the crowd, they took Jesus with them, since He was already in the boat. And there were other boats with Him.
37 激しい風あらしが起こり,波が舟の中に打ちつけて,舟はもはや水でいっぱいになるほどであった。
Soon a violent windstorm came up, and the waves were breaking over the boat, so that it was being swamped.
38 彼自身は船尾にいて,まくらをして眠っていた。そこで彼らは彼を起こして告げた,「先生,わたしたちが死にかかっていても平気なのですか」。
But Jesus was in the stern, sleeping on the cushion. So they woke Him and said, “Teacher, don’t You care that we are perishing?”
39 彼は目を覚まし,風をしかりつけ,海に言った,「静まれ! 静かになれ!」 風はやみ,大なぎになった。
Then Jesus got up and rebuked the wind and the sea. “Silence!” He commanded. “Be still!” And the wind died down, and it was perfectly calm.
40 彼は彼らに言った,「なぜそんなに恐れるのか。信仰がないのはどうしてか」 。
“Why are you so afraid?” He asked. “Do you still have no faith?”
41 彼らは非常に恐れて,互いに言い合った,「風や海さえも従うとは,いったいこの方はどなただろう」。
Overwhelmed with fear, they asked one another, “Who is this, that even the wind and the sea obey Him?”