< ゼカリヤ書 4 >
1 我に語へる天の使また來りて我を呼醒せり我は睡れる人の呼醒されしごとくなりき
Потом врати се анђео који ми говораше, и пробуди ме као човека који се буди ода сна.
2 彼我にむかひて汝何を見るやと言ければ我いへり我觀に惣金の燈臺一箇ありてその頂に油を容る噐ありまた燈臺の上に七箇の燭盞ありその燭盞は燈臺の頂にありて之に各七本づつの管あり
И рече ми: Шта видиш? А ја рекох: Видим, ето, свећњак сав од злата, и горе на њему чаша, и седам жижака његових на њему, и седам левака за седам жижака што су горе на њему,
3 また燈臺の側に橄欖の樹二本ありて一は油を容る噐の右にあり一はその左にあり
И две маслине уза њ, једна с десне стране чаши а једна с леве.
4 我答へて我と語ふ天の使の問言けるは我主よ是等は何ぞやと
И проговорих анђелу који говораше са мном, и рекох: Шта је то, господару мој?
5 我と語ふ天の使我に答へて汝是等の何なるを知ざるかと言しにより我主よ知ずとわれ言り
А анђео који говораше са мном одговори и рече ми: Зар не знаш шта је то? И рекох: Не, господару мој.
6 彼また答へて我に言けるはゼルバベルにヱホバの告たまふ言は是のごとし萬軍のヱホバ宣ふ是は權勢に由らず能力に由らず我靈に由るなり
А он одговори и рече ми говорећи: То је реч Господња Зоровавељу: не силом ни крепошћу него Духом мојим, вели Господ над војскама.
7 ゼルバベルの前にあたれる大山よ汝は何者ぞ汝は平地とならん彼は恩惠あれ之に恩惠あれと呼はる聲をたてて頭石を曳いださん
Шта си ти, горо велика, пред Зоровавељем? Равница; и он ће изнети највиши камен, с усклицима: Милост, милост њему.
И дође ми реч Господња говорећи:
9 ゼルバベルの手この室の石礎を置たり彼の手これを成終ん汝しらん萬軍のヱホバ我を汝等に遣したまひしと
Руке Зоровавељеве основаше овај дом, руке ће његове и довршити, и познаћеш да ме је Господ над војскама послао к вама.
10 誰か小き事の日を藐視むる者ぞ夫の七の者は遍く全地に往來するヱホバの目なり準繩のゼルバベルの手にあるを見て喜ばん
Јер ко је презрео дан малих ствари? Јер ће се радовати кад види камен мерачки у руци Зоровавељу, оних седам очију Господњих који прелазе сву земљу.
11 我また彼に問て燈臺の右左にある此二本の橄欖の樹は何なるやと言ひ
Тада одговарајући рекох му: Шта су оне две маслине с десне стране свећњаку и с леве?
12 重ねてまた彼に問て此二本の金の管によりて金の油をその中より斟ぎ出す二枝の橄欖は何ぞやと言しに
И опет проговорих и рекох му: Шта су оне две гранчице маслинове, што су међу два левка златна, који точе злато?
13 彼われに答へて汝是等の何なるを知ざるかと言ければ我主よ知ずと言けるに
И рече ми говорећи: Зар не знаш шта је то? А ја рекох: Не, господару мој.
14 彼言らく是等は油の二箇の子にして全地の主の前に立つ者なり
Тада рече: То су две маслине које стоје код Господа све земље.