< ローマ人への手紙 4 >

1 さらば我らの先祖アブラハムは肉につきて何を得たりと言はんか。
那麼,我們對於按照血統作我們祖宗的亞巴郎,可以說什麼呢?
2 アブラハム若し行爲によりて義とせられたらんには誇るべき所あり、然れど神の前には有ることなし。
如果亞巴郎是由於行為,成為義人,他就可以自誇了;但不是在天主前,
3 聖書に何と云へるか『アブラハム神を信ず、その信仰を義と認められたり』と。
因為經上說:『亞巴郎信了天主,天主就此算為他的正義。』
4 それ働く者への報酬は恩惠といはず、負債と認めらる。
給工作的人工資,不算是恩惠,而是還債;
5 されど働く事なくとも、敬虔ならぬ者を義としたまふ神を信ずる者は、その信仰を義と認めらるるなり。
但為那沒有工作,而信仰那使不虔敬的人復義之主的,這人的信德為他便算是正義,這才是恩惠。
6 ダビデもまた行爲なくして神に義と認めらるる人の幸福につきて斯く云へり。曰く、
正如達味也稱那沒有功行,而蒙天主恩賜算為正義的人,是有福的一樣:
7 『不法を免され、罪を蔽はれたる者は幸福なるかな、
『罪惡蒙赦免,過犯得遮掩的人,是有福的;
8 主が罪を認め給はぬ人は幸福なるかな』
上主不歸咎於他的人,是有福的。』
9 されば此の幸福はただ割禮ある者にのみあるか、また割禮なき者にもあるか、我らは言ふ『アブラハムはその信仰を義と認められたり』と。
那麼,這種福分是僅加於受割損的人呢?還是也加於未受割損的人呢?我們說過:「亞巴郎的信德為他算為正義。」
10 如何なるときに義と認められたるか、割禮ののちか、無 割禮のときか、割禮の後ならず、無 割禮の時なり。
那麼,由什麼時候算起呢?是在他受割損以後,而是在他未受割損的時候。
11 而して無 割禮のときの信仰によれる義の印として割禮の徽を受けたり、これ無 割禮にして信ずる凡ての者の義と認められん爲に、その父となり、
他後來領受了割損的標記,只是作為他未受割損時,因信德獲得正義的印證。如此,亞巴郎作了一切未受割損而相信的人的父親,使他們也同樣因信德而算為正義;
12 また割禮のみに由らず、我らの父アブラハムの無 割禮のときの信仰の跡をふむ割禮ある者の父とならん爲なり。
同時也作受割損者的父親,就是那些不僅受割損,而且也追隨我們的祖宗亞巴郎,在未受割損時所走的信德之路的人。
13 アブラハム世界の世嗣たるべしとの約束を、アブラハムとその裔との與へられしは、律法に由らず、信仰の義に由れるなり。
因為許給亞巴郎和他的後裔的恩許,使他作世界的承繼者,並不是藉著法律,而是藉著因信德而獲得的正義,
14 もし律法による者ども世嗣たらば、信仰は空しく約束は廢るなり。
因為假使屬於法律的人才是承繼者,那麼信德便是空虛的,恩許就失了效力,
15 それ律法は怒を招く、律法なき所には罪を犯すこともなし。
因為法律只能激起天主的義怒:那裡沒有法律,那裡就沒有違犯。
16 この故に世嗣たることの恩惠に干らんために信仰に由るなり、是かの約束のアブラハムの凡ての裔、すなわち律法による裔のみならず、彼の信仰に效ふ裔にも堅うせられん爲なり。
為此,一切都是由於信德,為的是一切本著恩寵,使恩許為亞巴郎所有的一切後裔堅定不移,不僅為那屬於法律的後裔,而且也為那亞巴郎有信德的後裔,因為他是我們眾人的父親,
17 彼はその信じたる所の神、すなはち死人を活し、無きものを有るものの如く呼びたまふ神の前にて、我等すべての者の父たるなり。録して『われ汝を立てて多くの國人の父とせり』とあるが如し。
正如經上所載:『我已立你為萬民之父;』亞巴郎是在他所信的天主面前,就是在叫死者復活,叫那不存在的成為存在的那位面,前作我們眾人的父親。
18 彼は望むべくもあらぬ時になほ望みて信じたり、是なんぢの裔はかくの如くなるべしと言ひ給ひしに隨ひて、多くの國人の父とならん爲なりき。
他在絕望中仍懷著希望而相信了,因此便成了萬民之父,正如向他所預許的:『你的後裔也要這樣多。』
19 かくて凡そ百歳に及びて己が身の死にたるがごとき状なると、サラの胎の死にたるが如きとを認むれども、その信仰よわらず、
他雖然快一百歲,明知自己的身體已經衰老,撒辣的胎也已絕孕;但他的信心卻沒有衰弱,
20 不 信をもて神の約束を疑はず、信仰により強くなりて神に榮光を歸し、
對於天主的恩許總沒有因不信而猶疑,反而信心堅固,歸光榮於天主,
21 その約し給へることを、成し得給ふと確信せり。
且滿心相信天主所應許的,必予完成。
22 之に由りて其の信仰を義と認められたり。
天主就以此算為他的正義。
23 斯く『義と認められたり』と録したるは、アブラハムの爲のみならず、また我らの爲なり。
『算為他的正義』這句話,不是單為他個人寫的,
24 我らの主イエスを死人の中より甦へらせ給ひし者を信ずる我らも、その信仰を義と認められん。
而且也是為了我們這些將來得算為正義的人,即我們這些相信天主使我們的主耶穌,由死者中復活人寫的;
25 主は我らの罪のために付され、我らの義とせられん爲に甦へらせられ給へるなり。
這耶穌曾為了我們的過犯被交付,又為使我們成義而復活。

< ローマ人への手紙 4 >