< ローマ人への手紙 4:21 >

21 その約し給へることを、成し得給ふと確信せり。
Ta oli täielikult veendunud, et Jumalal on vägi teha seda, mida ta oli tõotanud.
and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

having been fully assured
Strongs:
Lexicon:
πληροφορέω
Greek:
πληροφορηθεὶς
Transliteration:
plērophorētheis
Context:
Next word

that
Strongs:
Strongs extended:
Greek:
ὅτι
Transliteration:
hoti
Context:
Next word

what
Strongs:
Lexicon:
ὅς, ἥ
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word

He has promised
Strongs:
Lexicon:
ἐπαγγέλλω
Greek:
ἐπήγγελται
Transliteration:
epēngeltai
Context:
Next word

able
Strongs:
Greek:
δυνατός
Transliteration:
dunatos
Context:
Next word

He is
Strongs:
Lexicon:
εἰμί
Greek:
ἐστιν
Transliteration:
estin
Context:
Next word

also
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

to do;
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
ποιέω
Greek:
ποιῆσαι·
Transliteration:
poiēsai
Context:
Next word

< ローマ人への手紙 4:21 >