< 詩篇 1 >

1 惡きものの謀略にあゆまず つみびとの途にたたず 嘲るものの座にすわらぬ者はさいはひなり
Heri mtu yule ambaye haendi katika shauri la watu waovu, wala hasimami katika njia ya wenye dhambi, au kuketi katika baraza la wenye mizaha.
2 かかる人はヱホバの法をよろこびて日も夜もこれをおもふ
Bali huifurahia sheria ya Bwana, naye huitafakari hiyo sheria usiku na mchana.
3 かかる人は水流のほとりにうゑし樹の期にいたりて實をむすび 葉もまた凋まざるごとく その作ところ皆さかえん
Mtu huyo ni kama mti uliopandwa kando ya vijito vya maji, ambao huzaa matunda kwa majira yake na majani yake hayanyauki. Lolote afanyalo hufanikiwa.
4 あしき人はしからず 風のふきさる粃糠のごとし
Sivyo walivyo waovu! Wao ni kama makapi yapeperushwayo na upepo.
5 然ばあしきものは審判にたへず罪人は義きものの會にたつことを得ざるなり
Kwa hiyo waovu hawatastahimili hukumu, wala wenye dhambi katika kusanyiko la wenye haki.
6 そはヱホバはただしきものの途をしりたまふ されど惡きものの途はほろびん
Kwa maana Bwana huziangalia njia za mwenye haki, bali njia ya waovu itaangamia.

< 詩篇 1 >