< 詩篇 1 >

1 惡きものの謀略にあゆまず つみびとの途にたたず 嘲るものの座にすわらぬ者はさいはひなり
Beatus vir, qui non abiit in consilio impiorum, et in via peccatorum non stetit, et in cathedra pestilentiæ non sedit:
2 かかる人はヱホバの法をよろこびて日も夜もこれをおもふ
Sed in lege Domini voluntas eius, et in lege eius meditabitur die ac nocte.
3 かかる人は水流のほとりにうゑし樹の期にいたりて實をむすび 葉もまた凋まざるごとく その作ところ皆さかえん
Et erit tamquam lignum, quod plantatum est secus decursus aquarum, quod fructum suum dabit in tempore suo: Et folium eius non defluet: et omnia quæcumque faciet, prosperabuntur.
4 あしき人はしからず 風のふきさる粃糠のごとし
Non sic impii, non sic: sed tamquam pulvis, quem proiicit ventus a facie terræ.
5 然ばあしきものは審判にたへず罪人は義きものの會にたつことを得ざるなり
Ideo non resurgent impii in iudicio: neque peccatores in concilio iustorum.
6 そはヱホバはただしきものの途をしりたまふ されど惡きものの途はほろびん
Quoniam novit Dominus viam iustorum: et iter impiorum peribit.

< 詩篇 1 >