< 詩篇 98 >

1 あたらしき歌をヱホバにむかひてうたへ そは妙なる事をおこなひその右の手そのきよき臂をもて 己のために救をなし畢たまへり
En Psalm. Sjunger Herranom en ny viso, ty han gör underlig ting; han vinner seger med sine högra hand, och med sinom helga arm.
2 ヱホバはそのすくひを知しめ その義をもろもろの國人の目のまへにあらはし給へり
Herren låter förkunna sina salighet; för folken låter han uppenbara sina rättfärdighet.
3 又その憐憫と眞實とをイスラエルの家にむかひて記念したまふ 地の極もことごとくわが神のすくひを見たり
Han tänker uppå sina nåde och sanning Israels huse; alle verldenes ändar se vår Guds salighet.
4 全地よヱホバにむかひて歓ばしき聲をあげよ 聲をはなちてよろこびうたへ讃うたへ
Glädjens Herranom, all verlden; sjunger, priser och lofver.
5 琴をもてヱホバをほめうたへ 琴の音と歌のこゑとをもてせよ
Lofver Herran med harpor, med harpor och psalmer;
6 ラッパと角笛をふきならし 王ヱホバのみまへによろこばしき聲をあげよ
Med trummeter och basuner; fröjdens för Herranom, Konungenom.
7 海とそのなかに盈るもの 世界とせかいにすむものと鳴響むべし
Hafvet fräse, och hvad deruti är; jordenes krets, och de deruppå bo.
8 大水はその手をうち もろもろの山はあひともにヱホバの前によろこびうたふべし
Vattuströmmarna fröjde sig, och all berg vare glad,
9 ヱホバ地をさばかんために來りたまへばなり ヱホバ義をもて世界をさばき 公平をもてもろもろの民をさばきたまはん
För Herranom; ty han kommer till att döma jordena; han skall döma jordenes krets med rättfärdighet, och folken med rätt.

< 詩篇 98 >