< 詩篇 98 >

1 あたらしき歌をヱホバにむかひてうたへ そは妙なる事をおこなひその右の手そのきよき臂をもて 己のために救をなし畢たまへり
Psalm. Śpiewajcie Panu pieśń nową, bo dziwne rzeczy uczynił; dopomogła mu prawica jego, i ramię świętobliwości jego.
2 ヱホバはそのすくひを知しめ その義をもろもろの國人の目のまへにあらはし給へり
Objawił Pan zbawienie swoje; przed oczyma pogan oznajmił sprawiedliwość swoję.
3 又その憐憫と眞實とをイスラエルの家にむかひて記念したまふ 地の極もことごとくわが神のすくひを見たり
Wspomniał na miłosierdzie swoje, i na prawdę swoję przeciw domowi Izraelskiemu; oglądały wszystkie granice ziemi zbawienie Boga naszego.
4 全地よヱホバにむかひて歓ばしき聲をあげよ 聲をはなちてよろこびうたへ讃うたへ
Śpiewajże Panu wszystka ziemio; wykrzykajcie, a weselcie się i śpiewajcie.
5 琴をもてヱホバをほめうたへ 琴の音と歌のこゑとをもてせよ
Grajcie Panu na harfie; na harfie, głosem przyśpiewując.
6 ラッパと角笛をふきならし 王ヱホバのみまへによろこばしき聲をあげよ
Na trąbach i na kornetach krzykliwych głos wydawajcie przed Królem i Panem.
7 海とそのなかに盈るもの 世界とせかいにすむものと鳴響むべし
Niech zaszumi morze, i co w niem jest, okrąg świata, i mieszkający na nim.
8 大水はその手をうち もろもろの山はあひともにヱホバの前によろこびうたふべし
Rzeki niech klaskają rękoma; góry wespół niech się rozradują,
9 ヱホバ地をさばかんために來りたまへばなり ヱホバ義をもて世界をさばき 公平をもてもろもろの民をさばきたまはん
Przed Panem, bo idzie sądzić ziemię. On będzie sądził okrąg świata w sprawiedliwości, i narody w prawości.

< 詩篇 98 >