< 詩篇 98 >

1 あたらしき歌をヱホバにむかひてうたへ そは妙なる事をおこなひその右の手そのきよき臂をもて 己のために救をなし畢たまへり
Ein Psalm. Singet dem HERRN ein neues Lied!
2 ヱホバはそのすくひを知しめ その義をもろもろの國人の目のまへにあらはし給へり
Der HERR hat kundgetan sein hilfreiches Tun, vor den Augen der Völker seine Gerechtigkeit offenbart.
3 又その憐憫と眞實とをイスラエルの家にむかひて記念したまふ 地の極もことごとくわが神のすくひを見たり
Er hat gedacht seiner Gnade und Treue gegenüber dem Hause Israel: alle Enden der Erde haben geschaut die Heilstat unsers Gottes.
4 全地よヱホバにむかひて歓ばしき聲をあげよ 聲をはなちてよろこびうたへ讃うたへ
Jauchzet dem HERRN, alle Lande, brecht in Jubel aus und spielt!
5 琴をもてヱホバをほめうたへ 琴の音と歌のこゑとをもてせよ
Spielet zu Ehren des HERRN auf der Zither, auf der Zither und mit lautem Gesang,
6 ラッパと角笛をふきならし 王ヱホバのみまへによろこばしき聲をあげよ
mit Trompeten und Posaunenschall! Jauchzt vor dem HERRN, dem König!
7 海とそのなかに盈るもの 世界とせかいにすむものと鳴響むべし
Es tose das Meer und was darin wimmelt, der Erdkreis und seine Bewohner!
8 大水はその手をうち もろもろの山はあひともにヱホバの前によろこびうたふべし
Die Ströme sollen in die Hände klatschen, die Berge allesamt jubeln
9 ヱホバ地をさばかんために來りたまへばなり ヱホバ義をもて世界をさばき 公平をもてもろもろの民をさばきたまはん
vor dem HERRN, wenn er kommt, zu richten die Erde. Richten wird er den Erdkreis mit Gerechtigkeit und die Völker nach Gebühr.

< 詩篇 98 >