< 詩篇 98 >
1 あたらしき歌をヱホバにむかひてうたへ そは妙なる事をおこなひその右の手そのきよき臂をもて 己のために救をなし畢たまへり
Psaume. Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des choses merveilleuses: sa droite et le bras de sa sainteté l’ont délivré.
2 ヱホバはそのすくひを知しめ その義をもろもろの國人の目のまへにあらはし給へり
L’Éternel a fait connaître son salut, il a révélé sa justice aux yeux des nations.
3 又その憐憫と眞實とをイスラエルの家にむかひて記念したまふ 地の極もことごとくわが神のすくひを見たり
Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël; tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
4 全地よヱホバにむかひて歓ばしき聲をあげよ 聲をはなちてよろこびうたへ讃うたへ
Poussez des cris de joie vers l’Éternel, toute la terre; éclatez d’allégresse, et exultez avec chant de triomphe, et psalmodiez!
5 琴をもてヱホバをほめうたへ 琴の音と歌のこゑとをもてせよ
Chantez les louanges de l’Éternel avec la harpe, avec la harpe et une voix de cantique!
6 ラッパと角笛をふきならし 王ヱホバのみまへによろこばしき聲をあげよ
Avec des trompettes et le son du cor, poussez des cris de joie devant le Roi, l’Éternel!
7 海とそのなかに盈るもの 世界とせかいにすむものと鳴響むべし
Que la mer bruie, et tout ce qui la remplit, le monde et ceux qui y habitent!
8 大水はその手をうち もろもろの山はあひともにヱホバの前によろこびうたふべし
Que les fleuves battent des mains, que les montagnes chantent de joie ensemble,
9 ヱホバ地をさばかんために來りたまへばなり ヱホバ義をもて世界をさばき 公平をもてもろもろの民をさばきたまはん
Devant l’Éternel! car il vient pour juger la terre: il jugera le monde avec justice, et les peuples avec droiture.