< 詩篇 97 >

1 ヱホバは統治たまふ 全地はたのしみ多くの島々はよろこぶべし
HERREN är nu konung! Därför fröjde sig jorden; havsländerna glädje sig, så många som de äro.
2 雲とくらきとはそり周環にあり 義と公平とはその寳座のもとゐなり
Moln och töcken omgiva honom, rättfärdighet och rätt äro hans trons fäste.
3 火ありそのみまへにすすみ その四周の敵をやきつくす
Eld går framför honom och förbränner hans ovänner runt omkring.
4 ヱホバのいなびかりは世界をてらす 地これを見てふるへり
Hans ljungeldar lysa upp jordens krets; jorden ser det och bävar.
5 もろもろの山はヱホバのみまへ全地の主のみまへにて蝋のごとくとけぬ
Bergen smälta såsom vax för HERREN, för hela jordens Herre.
6 もろもろの天はその義をあらはし よろづの民はその榮光をみたり
Himlarna förkunna hans rättfärdighet, och alla folk se hans ära.
7 すべてきざめる像につかへ虚しきものによりてみづから誇るものは恥辱をうくべし もろもろの神よみなヱホバをふしをがめ
Alla de skola komma på skam, som dyrka beläten, de som berömma sig av avgudar. Alla gudar skola tillbedja honom.
8 ヱホバよなんぢの審判のゆゑによりシオンはききてよろこびユダの女輩はみな樂しめり
Sion hör det och gläder sig, och Juda döttrar fröjda sig för dina domars skull, HERRE.
9 ヱホバよなんぢ全地のうへにましまして至高く なんぢもろもろの神のうへにましまして至貴とし
Ty du, HERRE, är den Högste över hela jorden; du är högt upphöjd över alla gudar.
10 ヱホバを愛しむものよ惡をにくめ ヱホバはその聖徒のたましひをまもり 之をあしきものの手より助けいだしたまふ
I som älsken HERREN, haten det onda. Han bevarar sina frommas själar, ur de ogudaktigas hand räddar han dem.
11 光はただしき人のためにまかれ 欣喜はこころ直きもののために播れたり
Ljus är utsått för den rättfärdige och glädje för de rättsinniga.
12 義人よヱホバにより喜べ そのきよき名に感謝せよ
Glädjens, I rättfärdige, i HERREN, och prisen hans heliga namn.

< 詩篇 97 >