< 詩篇 97 >
1 ヱホバは統治たまふ 全地はたのしみ多くの島々はよろこぶべし
Yahwe anatawala; nchi ishangilie; visiwa vingi na vifurahi.
2 雲とくらきとはそり周環にあり 義と公平とはその寳座のもとゐなり
Mawingu na giza vyamzunguka. Haki na hukumu ndio msingi wa kiti chake.
3 火ありそのみまへにすすみ その四周の敵をやきつくす
Moto huenda mbele zake nao huwateketeza adui zake pande zote.
4 ヱホバのいなびかりは世界をてらす 地これを見てふるへり
Taa yake huangaza ulimwengu; nchi huona na kutetemeka.
5 もろもろの山はヱホバのみまへ全地の主のみまへにて蝋のごとくとけぬ
Milima huyeyuka kama nta mbele za Yahwe, Bwana wa dunia yote.
6 もろもろの天はその義をあらはし よろづの民はその榮光をみたり
Mbingu hutangaza haki yake, na mataifa yote huuona utukufu wake.
7 すべてきざめる像につかへ虚しきものによりてみづから誇るものは恥辱をうくべし もろもろの神よみなヱホバをふしをがめ
Wale wote waabuduo sanamu za kuchonga wataaibishwa, wale wanao jivuna katika sanamu zisizo na maana mpigieni yeye magoti, enyi miungu wote!
8 ヱホバよなんぢの審判のゆゑによりシオンはききてよろこびユダの女輩はみな樂しめり
Sayuni ilisikia na kufurahi, na miji ya Yuda ilishangilia kwa sababu ya amri zako za haki, Yahwe.
9 ヱホバよなんぢ全地のうへにましまして至高く なんぢもろもろの神のうへにましまして至貴とし
Kwa kuwa wewe, Yahwe, ndiye uliye juu sana, juu ya nchi yote. Umetukuka sana juu ya miungu yote.
10 ヱホバを愛しむものよ惡をにくめ ヱホバはその聖徒のたましひをまもり 之をあしきものの手より助けいだしたまふ
Ninyi ambao mnampenda Yahwe, chukieni uovu! Yeye hulinda uhai wa watakatifu wake, naye huwatoa mikononi mwa waovu.
11 光はただしき人のためにまかれ 欣喜はこころ直きもののために播れたり
Nuru imepandwa kwa ajili ya wenye haki na furaha kwa ajili ya wanyoofu wa moyo.
12 義人よヱホバにより喜べ そのきよき名に感謝せよ
Furahini katika Yahwe, enyi wenye haki; na mpeni shukurani mkumbukapo utakatifu wake.