< 詩篇 97 >
1 ヱホバは統治たまふ 全地はたのしみ多くの島々はよろこぶべし
Господ царује: нек се радује земља! Нек се веселе острва многа.
2 雲とくらきとはそり周環にあり 義と公平とはその寳座のもとゐなり
Облак је и мрак око Њега; благост и правда подножје престолу његовом.
3 火ありそのみまへにすすみ その四周の敵をやきつくす
Огањ пред Њим иде, и пали наоколо непријатеље Његове.
4 ヱホバのいなびかりは世界をてらす 地これを見てふるへり
Муње Његове севају по васиљеној; види и стрепи земља.
5 もろもろの山はヱホバのみまへ全地の主のみまへにて蝋のごとくとけぬ
Горе као восак топе се од лица Господњег, од лица Господа свој земљи.
6 もろもろの天はその義をあらはし よろづの民はその榮光をみたり
Небеса казују правду Његову, и сви народи виде славу Његову.
7 すべてきざめる像につかへ虚しきものによりてみづから誇るものは恥辱をうくべし もろもろの神よみなヱホバをふしをがめ
Нек се стиде сви који се клањају киповима, који се хвале идолима својим. Поклоните Му се сви богови.
8 ヱホバよなんぢの審判のゆゑによりシオンはききてよろこびユダの女輩はみな樂しめり
Чује и радује се Сион, и кћери се јудејске веселе ради судова Твојих, Господе!
9 ヱホバよなんぢ全地のうへにましまして至高く なんぢもろもろの神のうへにましまして至貴とし
Јер си Ти, Господе, висок над свом земљом и надвишујеш све богове.
10 ヱホバを愛しむものよ惡をにくめ ヱホバはその聖徒のたましひをまもり 之をあしきものの手より助けいだしたまふ
Који љубите Господа, мрзите на зло. Он чува душе светаца својих; из руку безбожничких отима их.
11 光はただしき人のためにまかれ 欣喜はこころ直きもののために播れたり
Светлост се просипа на праведника, и весеље на оне који су правог срца.
12 義人よヱホバにより喜べ そのきよき名に感謝せよ
Радујте се праведни о Господу, и славите свето име Његово.