< 詩篇 97 >

1 ヱホバは統治たまふ 全地はたのしみ多くの島々はよろこぶべし
À David.
2 雲とくらきとはそり周環にあり 義と公平とはその寳座のもとゐなり
Une nuée et une obscurité profonde sont autour de lui: la justice et l’équité sont la base de son trône.
3 火ありそのみまへにすすみ その四周の敵をやきつくす
Un feu marchera devant lui, et embrasera tout autour ses ennemis.
4 ヱホバのいなびかりは世界をてらす 地これを見てふるへり
Ses éclairs ont illuminé le globe de la terre: elle a vu, et elle a été ébranlée, la terre,
5 もろもろの山はヱホバのみまへ全地の主のみまへにて蝋のごとくとけぬ
Les montagnes, comme la cire, se sont fondues à la face du Seigneur: à la face du Seigneur toute la terre s’est fondue.
6 もろもろの天はその義をあらはし よろづの民はその榮光をみたり
Les cieux ont annoncé sa justice, et tous les peuples ont vu sa gloire.
7 すべてきざめる像につかへ虚しきものによりてみづから誇るものは恥辱をうくべし もろもろの神よみなヱホバをふしをがめ
Qu’ils soient confondus, tous ceux qui adorent des images taillées au ciseau, et qui se glorifient dans leurs simulacres.
8 ヱホバよなんぢの審判のゆゑによりシオンはききてよろこびユダの女輩はみな樂しめり
Sion a entendu et s’est réjouie; Et les filles de Juda ont exulté, à cause de vos jugements, Seigneur;
9 ヱホバよなんぢ全地のうへにましまして至高く なんぢもろもろの神のうへにましまして至貴とし
Parce que vous, Seigneur, êtes le Très-Haut sur toute la terre; infiniment élevé au-dessus de tous les dieux.
10 ヱホバを愛しむものよ惡をにくめ ヱホバはその聖徒のたましひをまもり 之をあしきものの手より助けいだしたまふ
Vous qui aimez le Seigneur, haïssez le mal: le Seigneur garde les âmes de ses saints; de la main du pécheur, il les délivrera.
11 光はただしき人のためにまかれ 欣喜はこころ直きもののために播れたり
Une lumière s’est levée pour le juste, et une joie pour les hommes droits de cœur.
12 義人よヱホバにより喜べ そのきよき名に感謝せよ
Réjouissez-vous, justes, dans le Seigneur, et célébrez la mémoire de sa sanctification.

< 詩篇 97 >