< 詩篇 97 >

1 ヱホバは統治たまふ 全地はたのしみ多くの島々はよろこぶべし
Adonai reigns! Let the earth rejoice! Let the multitude of islands be glad!
2 雲とくらきとはそり周環にあり 義と公平とはその寳座のもとゐなり
Clouds and darkness are around him. Righteousness and mishpat ·justice· are the foundation of his throne.
3 火ありそのみまへにすすみ その四周の敵をやきつくす
A fire goes before him, and burns up his adversaries on every side.
4 ヱホバのいなびかりは世界をてらす 地これを見てふるへり
His lightning lights up the world. The earth sees, and trembles.
5 もろもろの山はヱホバのみまへ全地の主のみまへにて蝋のごとくとけぬ
The mountains melt like wax at the presence of Adonai, at the presence of 'Adon [Lord] of the whole earth.
6 もろもろの天はその義をあらはし よろづの民はその榮光をみたり
The heavens declare his righteousness. All the peoples have seen his kavod ·weighty glory·.
7 すべてきざめる像につかへ虚しきものによりてみづから誇るものは恥辱をうくべし もろもろの神よみなヱホバをふしをがめ
Let all them be shamed who abad ·serve· engraved images, who boast in their idols. Hawa ·Bow low, prostrate· to worship him, all you angels!
8 ヱホバよなんぢの審判のゆゑによりシオンはききてよろこびユダの女輩はみな樂しめり
Zion [Mountain ridge, Marking] sh'ma ·heard obeyed· and was glad. The daughters of Judah [Praised] rejoiced, because of your judgments, Adonai.
9 ヱホバよなんぢ全地のうへにましまして至高く なんぢもろもろの神のうへにましまして至貴とし
For you, Adonai, are most high above all the earth. You are exalted far above all deities.
10 ヱホバを愛しむものよ惡をにくめ ヱホバはその聖徒のたましひをまもり 之をあしきものの手より助けいだしたまふ
You who 'ahav ·affectionately love· Adonai, hate evil. He preserves the souls of his saints. He delivers them out of the hand of the wicked.
11 光はただしき人のためにまかれ 欣喜はこころ直きもののために播れたり
Light is sown for the upright, and gladness for the upright in heart.
12 義人よヱホバにより喜べ そのきよき名に感謝せよ
Be glad in Adonai, you upright people! Yadah ·Extend hands in thankful praise· to his holy Name.

< 詩篇 97 >