< 詩篇 97 >

1 ヱホバは統治たまふ 全地はたのしみ多くの島々はよろこぶべし
Господ царува, нека се радва земята; Нека се веселят множеството острови.
2 雲とくらきとはそり周環にあり 義と公平とはその寳座のもとゐなり
Облак и мрак са около Него; Правда и съд са основа на престола Му.
3 火ありそのみまへにすすみ その四周の敵をやきつくす
Огън отива пред Него. И изгаря противниците Му отвред.
4 ヱホバのいなびかりは世界をてらす 地これを見てふるへり
Светкавиците Му осветляват вселената; Земята вижда и трепери.
5 もろもろの山はヱホバのみまへ全地の主のみまへにて蝋のごとくとけぬ
Планините се топят като восък от присъствието Господно; От присъствието на Господа на цялата земя.
6 もろもろの天はその義をあらはし よろづの民はその榮光をみたり
Небесата възвестяват правдата Му; И всичките племена виждат славата Му
7 すべてきざめる像につかへ虚しきものによりてみづから誇るものは恥辱をうくべし もろもろの神よみなヱホバをふしをがめ
Нека се посрамят всички, които служат на изваяните идоли, Които се хвалят с кумирите; Поклонете се, Нему всички богове.
8 ヱホバよなんぢの審判のゆゑによりシオンはききてよろこびユダの女輩はみな樂しめり
Чу Сион и се развесели, И Юдовите дъщери се зарадваха, Поради Твоите съдби, Господи.
9 ヱホバよなんぢ全地のうへにましまして至高く なんぢもろもろの神のうへにましまして至貴とし
Защото Ти, Господи, си височайши над цялата земя, Превъзвишен си над всичките богове.
10 ヱホバを愛しむものよ惡をにくめ ヱホバはその聖徒のたましひをまもり 之をあしきものの手より助けいだしたまふ
Вие, които любите Господа мразите злото; Той пази душите на светиите Си, Избавя ги от ръката на нечестивите.
11 光はただしき人のためにまかれ 欣喜はこころ直きもののために播れたり
Виделина се сее за праведния, И веселие за ония, които са с прави сърца.
12 義人よヱホバにより喜べ そのきよき名に感謝せよ
Веселете се в Господа вие праведни, И възхвалявайте спомена на Неговата светост.

< 詩篇 97 >