< 詩篇 95 >
1 率われらヱホバにむかひてうたひ すくひの磐にむかひてよろこばしき聲をあげん
Kommt herzu, laßt uns dem HERRN frohlocken und jauchzen dem Hort unsers Heils!
2 われら感謝をもてその前にゆき ヱホバにむかひ歌をもて歓ばしきこゑをあげん
Lasset uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen!
3 そはヱホバは大なる神なり もろもろの神にまされる大なる王なり
Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter.
4 地のふかき處みなその手にあり 山のいただきもまた神のものなり
Denn in seiner Hand ist, was die Erde bringet; und die Höhen der Berge sind auch sein.
5 うみは神のものその造りたまふところ旱ける地もまたその手にて造りたまへり
Denn sein ist das Meer, und er hat's gemacht; und seine Hände haben das Trockne bereitet.
6 いざわれら拝みひれふし我儕をつくれる主ヱホバのみまへに曲跪くべし
Kommt, laßt uns anbeten und knieen und niederfallen vor dem HERRN, der uns gemacht hat!
7 彼はわれらの神なり われらはその草苑の民その手のひつじなり 今日なんぢらがその聲をきかんことをのぞむ
Denn er ist unser Gott, und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Heute, so ihr seine Stimme höret,
8 なんぢらメリバに在りしときのごとく 野なるマサにありし日の如く その心をかたくなにするなかれ
so verstocket euer Herz nicht, wie zu Meriba geschah, wie zu Massa in der Wüste,
9 その時なんぢらの列祖われをこころみ我をためし 又わがわざをみたり
da mich eure Väter versuchten, fühleten und sahen mein Werk,
10 われその代のためにうれへて四十年を歴 われいへり かれらは心あやまれる民わが道を知ざりきと
daß ich vierzig Jahre Mühe hatte mit diesem Volk und sprach: Es sind Leute, deren Herz immer den Irrweg will, und die meine Wege nicht lernen wollen;
11 このゆゑに我いきどほりて彼等はわが安息にいるべからずと誓ひたり
daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht zu meiner Ruhe kommen!