< 詩篇 95 >
1 率われらヱホバにむかひてうたひ すくひの磐にむかひてよろこばしき聲をあげん
Дойдете, да запеем на Господа, Да възкликнем към спасителната ни Канара.
2 われら感謝をもてその前にゆき ヱホバにむかひ歌をもて歓ばしきこゑをあげん
Да застанем пред Него със славословие. С псалми да възкликнем на Него,
3 そはヱホバは大なる神なり もろもろの神にまされる大なる王なり
Защото Господ е велик Бог, И велик цар над всички богове.
4 地のふかき處みなその手にあり 山のいただきもまた神のものなり
В неговата ръка са земните дълбочини; И височините на планините са Негови.
5 うみは神のものその造りたまふところ旱ける地もまたその手にて造りたまへり
Негово е морето, дори Той го е направил; И ръцете Му създадоха сушата.
6 いざわれら拝みひれふし我儕をつくれる主ヱホバのみまへに曲跪くべし
Дойдете да се поклоним и да припаднем, Да коленичим пред Господа нашия Създател;
7 彼はわれらの神なり われらはその草苑の民その手のひつじなり 今日なんぢらがその聲をきかんことをのぞむ
Защото Той е наш Бог. И ние сме люде на пасбището Му и овце на ръката Му, Днес, ако искате да слушате гласа Му,
8 なんぢらメリバに在りしときのごとく 野なるマサにありし日の如く その心をかたくなにするなかれ
Не закоравявайте сърцата си както в Мерива. Както в деня, когато Ме изпитахте в пустинята,
9 その時なんぢらの列祖われをこころみ我をためし 又わがわざをみたり
Когато бащите ви Ме изпитаха, Опитаха Ме и видяха каквото сторих.
10 われその代のためにうれへて四十年を歴 われいへり かれらは心あやまれる民わが道を知ざりきと
Четиридесет години негодувах против това поколение, И рекох: Тия люде се заблуждават в сърце, И не са познали Моите пътища;
11 このゆゑに我いきどほりて彼等はわが安息にいるべからずと誓ひたり
Затова се заклех в гнева Си, Че няма да влязат в Моята почивка.