< 詩篇 93 >
1 ヱホバは統治たまふ ヱホバは稜威をきたまへり ヱホバは能力をころもとなし帶となしたまへり さればまた世界もかたくたちて動かさるることなし
Господь царює. Зодягнений Він у велич, Господь зодягнений [і] підперезаний силою. Тому твердо стоїть всесвіт, не захитається.
2 なんぢの寳座はいにしへより堅くたちぬ 汝はとこしへより在せり
Престол Твій утверджений спрадавна, Ти – споконвіку.
3 大水はこゑをあげたり ヱホバよおほみづは聲をあげたり おほみづは浪をあぐ
Піднесли ріки, Господи, піднесли ріки Свій голос, підносять ріки хвилі свої.
4 ヱホバは高處にいましてその威力はおほくの水のこゑ海のさかまくにまさりて盛んなり
Та могутніший, ніж шум вод великих, [ніж] могутні хвилі морські, – Господь могутній на висотах [небес].
5 なんぢの證詞はいとかたし ヱホバよ聖潔はなんぢの家にとこしへまでも適應なり
Одкровення Твої, безсумнівно, надійні; дому Твоєму, Господи, личить святість на довгії дні.