< 詩篇 93 >

1 ヱホバは統治たまふ ヱホバは稜威をきたまへり ヱホバは能力をころもとなし帶となしたまへり さればまた世界もかたくたちて動かさるることなし
Господ царује. Обукао се у величанство, обукао се Господ у силу, и опасао се. Зато је васиљена тврда, и неће се померити.
2 なんぢの寳座はいにしへより堅くたちぬ 汝はとこしへより在せり
Престо Твој стоји од искона; од века Ти си.
3 大水はこゑをあげたり ヱホバよおほみづは聲をあげたり おほみづは浪をあぐ
Подижу реке, Господе, подижу реке глас свој, подижу реке вале своје:
4 ヱホバは高處にいましてその威力はおほくの水のこゑ海のさかまくにまさりて盛んなり
Од хујања воде многе и силне, од вала морских силнији је на висини Господ.
5 なんぢの證詞はいとかたし ヱホバよ聖潔はなんぢの家にとこしへまでも適應なり
Сведочанства су Твоја веома тврда; дому Твом припада светлост, Господе, на дуго време.

< 詩篇 93 >