< 詩篇 93 >

1 ヱホバは統治たまふ ヱホバは稜威をきたまへり ヱホバは能力をころもとなし帶となしたまへり さればまた世界もかたくたちて動かさるることなし
The LORD reigneth; he is apparelled with majesty; the LORD is apparelled, he hath girded himself with strength: the world also is stablished, that it cannot be moved.
2 なんぢの寳座はいにしへより堅くたちぬ 汝はとこしへより在せり
Thy throne is established of old: thou art from everlasting.
3 大水はこゑをあげたり ヱホバよおほみづは聲をあげたり おほみづは浪をあぐ
The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.
4 ヱホバは高處にいましてその威力はおほくの水のこゑ海のさかまくにまさりて盛んなり
Above the voices of many waters, the mighty breakers of the sea, the LORD on high is mighty.
5 なんぢの證詞はいとかたし ヱホバよ聖潔はなんぢの家にとこしへまでも適應なり
Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for evermore.

< 詩篇 93 >