< 詩篇 92 >

1 いとたかき者よヱホバにかんしやし聖名をほめたたふるは善かな
مزمور. سرود برای روز شبّات. چه نیکوست خداوند را سپاس گفتن و نام خدای قادر متعال را با سرود ستایش کردن!
2 あしたに汝のいつくしみをあらはし 夜々なんぢの眞實をあらはすに
صبحگاهان، از خداوند به خاطر محبتش تشکر کنید و هر شب، وفاداری او را به یاد آورید.
3 十絃のなりものと筝とをもちゐ 琴の妙なる音をもちゐるはいと善かな
او را با صدای رباب ده تار و به نوای بربط بپرستید.
4 そはヱホバよ なんぢその作爲をもて我をたのしませたまへり 我なんぢの手のわざをよろこびほこらん
ای خداوند، تو با کارهای خود، مرا شاد کرده‌ای؛ به سبب آنچه که برایم انجام داده‌ای، شادمانه می‌سرایم.
5 ヱホバよ汝のみわざは大なるかな汝のもろもろの思念はいとふかし
خداوندا، اعمال تو بسیار با عظمت و شگفت‌انگیزند. افکار تو بی‌نهایت عمیق‌اند.
6 無知者はしることなく愚なるものは之をさとらず
شخص نادان درک نمی‌کند و آدم احمق این را نمی‌فهمد که
7 惡きものは草のごとくもえいで 不義をおこなふ衆庶はさかゆるとも 遂にはとこしへにほろびん
هر چند گناهکاران مثل علف هرز می‌رویند و همهٔ بدکاران کامیاب هستند، ولی سرانجام، برای همیشه نابود خواهند شد.
8 されどヱホバよ汝はとこしへに高處にましませり
اما تو ای خداوند، تا ابد باقی و از همه برتر هستی!
9 ヱホバよ吁なんぢの仇ああなんぢの仇はほろびん 不義をおこなふ者はことごとく散されん
همه دشمنانت نابود خواهند شد و تمام بدکاران، از پای در خواهند آمد.
10 されど汝わが角をたかくあげて 野の牛のつののごとくならしめたまへり 我はあたらしき膏をそそがれたり
تو مرا همچون گاو وحشی نیرومند ساخته‌ای و با روغن خوشبوی تازه مرا معطر کرده‌ای.
11 又わが目はわが仇につきて願へることを見わが耳はわれにさからひておこりたつ惡をなすものにつきて願へることをききたり
نابودی دشمنانم را با چشمانم دیده‌ام و خبر سقوط گناهکاران را با گوشهای خود شنیده‌ام.
12 義しきものは棕櫚の樹のごとく榮え レバノンの香柏のごとくそだつべし
عادلان همچون درخت خرما ثمر می‌دهند و مانند درخت سرو لبنان، رشد می‌کنند.
13 ヱホバの宮にうゑられしものはわれらの神の大庭にさかえん
آنان همچون درختانی هستند که در خانهٔ خداوند نشانده شده‌اند. آنان در صحنهای خدا شکوفه خواهند داد.
14 かれらは年老てなほ果をむすび豊かにうるほひ緑の色みちみちて
حتی در ایام پیری نیز، قوی و پرنشاط خواهند بود و ثمر خواهند داد،
15 ヱホバの直きものなることを示すべし ヱホバはわが巌なりヱホバには不義なし
و اعلام خواهند کرد: «خدا عادل است؛ او تکیه‌گاه من است و در او هیچ بدی وجود ندارد.»

< 詩篇 92 >