< 詩篇 92 >

1 いとたかき者よヱホバにかんしやし聖名をほめたたふるは善かな
Ein Psalm. Ein Lied für den Sabbattag.
2 あしたに汝のいつくしみをあらはし 夜々なんぢの眞實をあらはすに
Köstlich ist es, Jahwe zu danken / Und deinem Namen, o Höchster, zu spielen,
3 十絃のなりものと筝とをもちゐ 琴の妙なる音をもちゐるはいと善かな
Am Morgen deine Huld zu verkünden / Und deine Treu in den Nächten,
4 そはヱホバよ なんぢその作爲をもて我をたのしませたまへり 我なんぢの手のわざをよろこびほこらん
Zum Zehnsait und zur Harfe, / Zum rauschenden Spiel auf der Zither.
5 ヱホバよ汝のみわざは大なるかな汝のもろもろの思念はいとふかし
Denn du, Jahwe, hast mich erfreut durch dein Walten, / Deiner Hände Werke lassen mich jauchzen.
6 無知者はしることなく愚なるものは之をさとらず
Wie herrlich, Jahwe, sind deine Taten, / Wie tief sind deine Gedanken!
7 惡きものは草のごとくもえいで 不義をおこなふ衆庶はさかゆるとも 遂にはとこしへにほろびん
Nur ein geistloser Mensch erkennt das nicht, / Nur ein Törichter sieht es nicht ein.
8 されどヱホバよ汝はとこしへに高處にましませり
Sprießen die Frevler auch auf wie Gras, / Blühen auch alle die Übeltäter — / Vernichtet werden sie doch auf immer!
9 ヱホバよ吁なんぢの仇ああなんぢの仇はほろびん 不義をおこなふ者はことごとく散されん
Du aber, Jahwe, bist ewig erhaben!
10 されど汝わが角をたかくあげて 野の牛のつののごとくならしめたまへり 我はあたらしき膏をそそがれたり
Denn sieh, deine Feinde, Jahwe, / Sieh, deine Feinde müssen vergehn, / Sich zerstreun alle Übeltäter.
11 又わが目はわが仇につきて願へることを見わが耳はわれにさからひておこりたつ惡をなすものにつきて願へることをききたり
Mir aber hast du die Kraft des Büffels gegeben, / Ich bin übergossen mit frischem Öl.
12 義しきものは棕櫚の樹のごとく榮え レバノンの香柏のごとくそだつべし
Mit Lust hat mein Aug meine Laurer geschaut, / Meiner Feinde Vernichtung vernahm mit Freude mein Ohr.
13 ヱホバの宮にうゑられしものはわれらの神の大庭にさかえん
Der Gerechte wird sprossen wie eine Palme, / Wie eine Zeder des Libanons wachsen.
14 かれらは年老てなほ果をむすび豊かにうるほひ緑の色みちみちて
Gepflanzt im Hause Jahwes, / Blühn sie in unsers Gottes Höfen.
15 ヱホバの直きものなることを示すべし ヱホバはわが巌なりヱホバには不義なし
Sie tragen noch Frucht im Greisenalter, / Saftvoll werden sie sein und frisch, Um zu verkünden: Gerecht ist Jahwe, / Mein Fels, an dem sich kein Tadel findet.

< 詩篇 92 >