< 詩篇 91 >
1 至上者のもとなる隠れたるところにすまふその人は全能者の蔭にやどらん
He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
2 われヱホバのことを宣て ヱホバはわが避所わが城わがよりたのむ神なりといはん
I will say of the LORD, “He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.”
3 そは神なんぢを狩人のわなと毒をながす疫癘よりたすけいだしたまふべければなり
For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
4 かれその翮をもてなんぢを庇ひたまはん なんぢその翼の下にかくれん その眞實は盾なり干なり
He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.
You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day,
6 幽暗にはあゆむ疫癘あり日午にはそこなふ勵しき疾あり されどなんぢ畏るることあらじ
nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
7 千人はなんぢの左にたふれ萬人はなんぢの右にたふる されどその災害はなんぢに近づくことなからん
A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
8 なんぢの眼はただこの事をみるのみ なんぢ惡者のむくいを見ん
You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
9 なんぢ曩にいへりヱホバはわが避所なりと なんぢ至上者をその住居となしたれば
Because you have made the LORD your refuge, and the Most High your dwelling place,
10 災害なんぢにいたらず苦難なんぢの幕屋に近づかじ
no evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling.
11 そは至上者なんぢのためにその使者輩におほせて 汝があゆむもろもろの道になんぢを守らせ給へばなり
For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
12 彼ら手にてなんぢの足の石にふれざらんために汝をささへん
They will bear you up in their hands, so that you won’t dash your foot against a stone.
13 なんぢは獅と蝮とをふみ壯獅と蛇とを足の下にふみにじらん
You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
14 彼その愛をわれにそそげるがゆゑに我これを助けん かれわが名をしるがゆゑに我これを高處におかん
“Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
15 かれ我をよはば我こたへん 我その苦難のときに偕にをりて之をたすけ之をあがめん
He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honour him.
16 われ長寿をもてかれを足はしめ且わが救をしめさん
I will satisfy him with long life, and show him my salvation.”