< 詩篇 91 >
1 至上者のもとなる隠れたるところにすまふその人は全能者の蔭にやどらん
He who sitteth under the shelter of the Most High Maketh his abode in the shadow of the Almighty.
2 われヱホバのことを宣て ヱホバはわが避所わが城わがよりたのむ神なりといはん
I say to the LORD, Thou art my refuge and my fortress; My God, in whom I trust.
3 そは神なんぢを狩人のわなと毒をながす疫癘よりたすけいだしたまふべければなり
Surely he will deliver thee from the snare of the fowler, And from the wasting pestilence;
4 かれその翮をもてなんぢを庇ひたまはん なんぢその翼の下にかくれん その眞實は盾なり干なり
He will cover thee with his feathers, And under his wings shalt thou find refuge; His faithfulness shall be thy shield and buckler.
Thou shalt not be afraid of the terror of the night, Nor of the arrow that flieth by day;
6 幽暗にはあゆむ疫癘あり日午にはそこなふ勵しき疾あり されどなんぢ畏るることあらじ
Nor of the pestilence that walketh in darkness, Nor of the plague that destroyeth at noonday.
7 千人はなんぢの左にたふれ萬人はなんぢの右にたふる されどその災害はなんぢに近づくことなからん
A thousand shall fall by thy side, And ten thousand at thy right hand; But thee it shall not touch.
8 なんぢの眼はただこの事をみるのみ なんぢ惡者のむくいを見ん
Thou shalt only behold with thine eyes, And see the recompense of the wicked.
9 なんぢ曩にいへりヱホバはわが避所なりと なんぢ至上者をその住居となしたれば
Because thou hast made the LORD thy refuge, And the Most High thy habitation,
10 災害なんぢにいたらず苦難なんぢの幕屋に近づかじ
No evil shall befall thee, Nor any plague come near thy dwelling.
11 そは至上者なんぢのためにその使者輩におほせて 汝があゆむもろもろの道になんぢを守らせ給へばなり
For he will give his angels charge over thee, To guard thee in all thy ways.
12 彼ら手にてなんぢの足の石にふれざらんために汝をささへん
They shall bear thee up in their hands, Lest thou dash thy foot against a stone.
13 なんぢは獅と蝮とをふみ壯獅と蛇とを足の下にふみにじらん
Thou shalt tread upon the lion and the adder; The young lion and the dragon shalt thou trample under foot.
14 彼その愛をわれにそそげるがゆゑに我これを助けん かれわが名をしるがゆゑに我これを高處におかん
“Because he loveth me, I will deliver him; I will set him on high, because he knoweth my name.
15 かれ我をよはば我こたへん 我その苦難のときに偕にをりて之をたすけ之をあがめん
When he calleth upon me, I will answer him; I will be with him in trouble; I will deliver him, and bring him to honor.
16 われ長寿をもてかれを足はしめ且わが救をしめさん
With long life will I satisfy him, And show him my salvation.”