< 詩篇 90 >

1 主よなんぢは往古より世々われらの居所にてましませり
Oración de Moisés varón de Dios. SEÑOR, tú nos has sido refugio en generación y en generación.
2 山いまだ生いでず汝いまだ地と世界とをつくりたまはざりしとき 永遠よりとこしへまでなんぢは神なり
Antes que naciesen los montes, y formases la tierra y el mundo, y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
3 なんぢ人を塵にかへらしめて宣はく 人の子よなんぢら歸れと
Vuelves al hombre hasta ser quebrantado, y dices: Convertíos, hijos de los hombres.
4 なんぢの目前には千年もすでにすぐる昨日のごとく また夜間のひとときにおなじ
Porque mil años delante de tus ojos, son como el día de ayer, que pasó, y como una de las vigilias de la noche.
5 なんぢこれらを大水のごとく流去らしめたまふ かれらは一夜の寝のごとく朝にはえいづる靑草のごとし
Háceslos pasar como avenida de aguas; son como sueño; como la hierba que crece en la mañana:
6 朝にはえいでてさかえ夕にはかられて枯るなり
En la mañana florece y crece; á la tarde es cortada, y se seca.
7 われらはなんぢの怒によりて消うせ 汝のいきどほりによりて怖まどふ
Porque con tu furor somos consumidos, y con tu ira somos conturbados.
8 汝われらの不義をみまへに置 われらの隠れたるつみを聖顔のひかりのなかにおきたまへり
Pusiste nuestras maldades delante de ti, nuestros yerros á la luz de tu rostro.
9 われらのもろもろの日はなんぢの怒によりて過去り われらがすべての年のつくるは一息のごとし
Porque todos nuestros días declinan á causa de tu ira; acabamos nuestros años como un pensamiento.
10 われらが年をふる日は七十歳にすぎず あるひは壯やかにして八十歳にいたらん されどその誇るところはただ勤勞とかなしみとのみ その去ゆくこと速かにしてわれらもまた飛去れり
Los días de nuestra edad son setenta años; que si en los más robustos son ochenta años, con todo su fortaleza es molestia y trabajo; porque es cortado presto, y volamos.
11 誰かなんぢの怒のちからを知らんや たれか汝をおそるる畏にたくらべて汝のいきどほりをしらんや
¿Quién conoce la fortaleza de tu ira, y tu indignación según que debes ser temido?
12 願くはわれらにおのが日をかぞふることををしへて智慧のこころを得しめたまへ
Enséñanos de tal modo á contar nuestros días, que traigamos al corazón sabiduría.
13 ヱホバよ歸りたまへ斯ていくそのときを歴たまふや ねがはくは汝のしもべらに係れるみこころを變へたまへ
Vuélvete, oh Jehová: ¿hasta cuándo? y aplácate para con tus siervos.
14 ねがはくは朝にわれらを汝のあはれみにてあきたらしめ 世をはるまで喜びたのしませたまへ
Sácianos presto de tu misericordia: y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
15 汝がわれらを苦しめたまへるもろもろの日と われらが禍害にかかれるもろもろの年とにたくらべて我儕をたのしませたまへ
Alégranos conforme á los días que nos afligiste, y los años que vimos mal.
16 なんぢの作爲をなんぢの僕等に なんぢの榮光をその子等にあらはしたまへ
Aparezca en tus siervos tu obra, y tu gloria sobre sus hijos.
17 斯てわれらの神ヱホバの佳美をわれらのうへにのぞましめ われらの手のわざをわれらのうへに確からしめたまへ 願くはわれらの手のわざを確からしめたまへ
Y sea la luz de Jehová nuestro Dios sobre nosotros: y ordena en nosotros la obra de nuestras manos, la obra de nuestras manos confirma.

< 詩篇 90 >