< 詩篇 9 >
1 われ心をつくしてヱホバに感謝し そのもろもろの奇しき事迹をのべつたへん
For the Chief Musician. Set to “The Death of the Son.” A Psalm by David. I will give thanks to the LORD with my whole heart. I will tell of all your marvellous works.
2 われ汝によりてたのしみ且よろこばん 至上者よなんぢの名をほめうたはん
I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4 なんぢわが義とわが訟とをまもりたまへばなり なんぢはだしき審判をしつつ寳座にすわりたまへり
For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
5 またもろもろの國をせめ惡きものをほろぼし 世々かぎりなくかれらが名をけしたまへり
You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6 仇はたえはてて世々あれすたれたり 汝のくつがへしたまへるもろもろの邑はうせてその跡だにもなし
The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7 ヱホバはとこしへに聖位にすわりたまふ 審判のためにその寳座をまうけたまひたり
But the LORD reigns forever. He has prepared his throne for judgement.
8 ヱホバは公義をもて世をさばき 直をもてもろもろの民に審判をおこなひたまはん
He will judge the world in righteousness. He will administer judgement to the peoples in uprightness.
9 ヱホバは虐げらるるものの城また難みのときの城なり
The LORD will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
10 聖名をしるものはなんぢに依賴ん そはヱホバよなんぢを尋るものの棄られしこと斷てなければなり
Those who know your name will put their trust in you, for you, LORD, have not forsaken those who seek you.
11 シオンに住たまふヱホバに對ひてほめうたへ その事迹をもろもろの民のなかにのべつたへよ
Sing praises to the LORD, who dwells in Zion, and declare amongst the people what he has done.
12 血を問糺したまふものは苦しむものを心にとめてその號呼をわすれたまはず
For he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
13 ヱホバよ我をあはれみたまへ われを死の門よりすくひいだしたまへる者よ ねがはくは仇人のわれを難むるを視たまへ
Have mercy on me, LORD. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death,
14 さらば我なんぢのすべての頌美をのぶるを得またシオンのむすめの門にてなんぢの救をよろこばん
that I may show all of your praise. I will rejoice in your salvation in the gates of the daughter of Zion.
15 もろもろの國民はおのがつくれる阱におちいり そのかくしまうけたる網におのが足をとらへらる
The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
16 ヱホバは己をしらしめ審判をおこなひたまへり あしき人はおのが手のわざなる羂にかかれり ヒガイオン (セラ)
The LORD has made himself known. He has executed judgement. The wicked is snared by the work of his own hands. (Meditation, Selah)
17 あしき人は陰府にかへるべし 神をわするるもろもろの國民もまたしからん (Sheol )
The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
18 貧者はつねに忘らるるにあらず苦しむものの望はとこしへに滅ぶるにあらず
For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
19 ヱホバよ起たまへ ねがはくは勝を人にえしめたまふなかれ御前にてもろもろのくにびとに審判をうけしめたまヘ
Arise, LORD! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
20 ヱホバよ願くはかれらに懼をおこさしめたまへ もろもろの國民におのれただ人なることを知しめたまヘ (セラ)
Put them in fear, LORD. Let the nations know that they are only men. (Selah)