< 詩篇 85 >

1 ヱホバよなんぢは御國にめぐみをそそぎたまへり なんぢヤコブの俘囚をかへしたまひき
Kora mma dwom. Ao Awurade wohunuu wʼasase mmɔbɔ; wode Yakob ahonyadeɛ sane maa no.
2 なんぢおのが民の不義をゆるしそのもろもろの罪をおほひたまひき (セラ)
Wode wo nkurɔfoɔ bɔne kyɛɛ wɔn na wokataa wɔn nnebɔne nyinaa so.
3 汝すべての怒をすてその烈しきいきどほりを遠けたまへり
Wode wʼabofuo too nkyɛn na wodane firii wʼabufuhyeɛ ho.
4 われらのすくひの神よかへりきたり我儕にむかひて忿怒をやめたまへ
Sane gye yɛn bio, Ao Onyankopɔn, yɛn Gyefoɔ, na ma wʼani nnye yɛn ho.
5 なんぢ永遠にわれらをいかり萬世にみいかりをひきのべたまふや
Wo bo bɛfu yɛn akɔsi daa anaa? Wʼabofuo bɛtoa so akɔ awoɔ ntoantoasoɔ nyinaa so anaa?
6 汝によりてなんぢの民の喜悦をえんが爲に我儕を活したまはざるか
Worenhyɛ yɛn den bio, na ama wo nkurɔfoɔ asɛpɛ wɔn ho wɔ wo mu anaa?
7 ヱホバよなんぢの憐憫をわれらにしめし汝のすくひを我儕にあたへたまへ
Ao Awurade, kyerɛ yɛn wo dɔ a ɛnsa da no, na ma yɛn wo nkwagyeɛ no.
8 わが神ヱホバのいたりたまふ事をきかん ヱホバはその民その聖徒に平和をかたりたまへばなり さればかれらは愚かなる行爲にふたたび歸るなかれ
Mɛtie deɛ Awurade Onyankopɔn bɛka. Ɔde asomdwoeɛ hyɛ ne nkurɔfoɔ, ahotefoɔ no bɔ, enti ɛnsɛ sɛ wɔsane kɔ agyimisɛm ho.
9 實にそのすくひは神をおそるる者にちかし かくて榮光はわれらの國にとどまらん
Ampa ara, ne nkwagyeɛ bɛne wɔn a wɔsuro no, na nʼanimuonyam bɛtena yɛn asase so.
10 あはれみと眞實とともにあひ義と平和とたがひに接吻せり
Ɔdɔ ne nokorɛdie bɛhyia, na tenenee ne asomdwoeɛ bɛfe wɔn ho wɔn ho ano.
11 まことは地よりはえ義は天よりみおろせり
Nokorɛdie bɛpue afiri asase no so, na tenenee ahwɛ afiri soro.
12 ヱホバ善物をあたへたまへばわれらの國は物產をいださん
Awurade bɛma yɛn deɛ ɛyɛ ampa ara na yɛn asase bɛma ne nnɔbaeɛ.
13 義はヱホバのまへにゆきヱホバのあゆみたまふ跡をわれに踏しめん
Tenenee di nʼanim siesie ɛkwan ma nʼanammɔntuo.

< 詩篇 85 >