< 詩篇 85 >

1 ヱホバよなんぢは御國にめぐみをそそぎたまへり なんぢヤコブの俘囚をかへしたまひき
För sångmästaren; av Koras söner; en psalm. HERRE, du var förr ditt land nådig, du upprättade åter Jakobs hus.
2 なんぢおのが民の不義をゆるしそのもろもろの罪をおほひたまひき (セラ)
Du förlät ditt folks missgärning, du överskylde all dess synd. (Sela)
3 汝すべての怒をすてその烈しきいきどほりを遠けたまへり
Du lät all din förgrymmelse fara och vände dig ifrån din vredes glöd.
4 われらのすくひの神よかへりきたり我儕にむかひて忿怒をやめたまへ
Så vänd dig nu åter till oss, du vår frälsnings Gud, och upphör med din förtörnelse mot oss.
5 なんぢ永遠にわれらをいかり萬世にみいかりをひきのべたまふや
Vill du då vredgas på oss evinnerligen och låta din vrede vara från släkte till släkte?
6 汝によりてなんぢの民の喜悦をえんが爲に我儕を活したまはざるか
Vill du icke åter giva oss liv, så att ditt folk får glädjas i dig?
7 ヱホバよなんぢの憐憫をわれらにしめし汝のすくひを我儕にあたへたまへ
HERRE, låt oss se din nåd, och giv oss din frälsning.
8 わが神ヱホバのいたりたまふ事をきかん ヱホバはその民その聖徒に平和をかたりたまへばなり さればかれらは愚かなる行爲にふたたび歸るなかれ
Jag vill höra vad Gud, HERREN, talar: se, han talar frid till sitt folk och till sina fromma; må de blott icke vända åter till dårskap.
9 實にそのすくひは神をおそるる者にちかし かくて榮光はわれらの國にとどまらん
Ja, hans frälsning är nära dem som frukta honom, och så skall ära bo i vårt land.
10 あはれみと眞實とともにあひ義と平和とたがひに接吻せり
Godhet och trofasthet skola där mötas, rättfärdighet och frid kyssas;
11 まことは地よりはえ義は天よりみおろせり
trofasthet skall växa upp ur jorden och rättfärdighet blicka ned från himmelen.
12 ヱホバ善物をあたへたまへばわれらの國は物產をいださん
HERREN skall giva oss vad gott är, och vårt land skall giva sin gröda.
13 義はヱホバのまへにゆきヱホバのあゆみたまふ跡をわれに踏しめん
Rättfärdighet skall gå framför honom, den skall ock stadigt följa i hans spår.

< 詩篇 85 >