< 詩篇 85 >
1 ヱホバよなんぢは御國にめぐみをそそぎたまへり なんぢヤコブの俘囚をかへしたまひき
Kumutungamiri wokuimba waVanakomana vaKora. Pisarema. Makanzwira nyasha nyika yenyu, imi Jehovha; makadzosera Jakobho nhaka yake.
2 なんぢおのが民の不義をゆるしそのもろもろの罪をおほひたまひき (セラ)
Makakanganwira kutadza kwavanhu venyu, uye mukafukidza zvivi zvavo zvose. Sera
3 汝すべての怒をすてその烈しきいきどほりを遠けたまへり
Makaisa parutivi hasha dzenyu dzose, mukadzoka pakutsamwa kwenyu kunotyisa.
4 われらのすくひの神よかへりきたり我儕にむかひて忿怒をやめたまへ
Tidzoreizve, imi Mwari Muponesi wedu, mugoisa kure nemi kusafara kwenyu pamusoro pedu.
5 なんぢ永遠にわれらをいかり萬世にみいかりをひきのべたまふや
Mucharamba makatitsamwira nokusingaperi here? Mucharega kutsamwa kwenyu kuripo kusvikira kuzvizvarwa zvose here?
6 汝によりてなんぢの民の喜悦をえんが爲に我儕を活したまはざるか
Ko, hamungatimutsiridzizve here, kuti vanhu venyu vagofara mamuri?
7 ヱホバよなんぢの憐憫をわれらにしめし汝のすくひを我儕にあたへたまへ
Tiratidzei ngoni dzenyu, imi Jehovha, mugotipawo ruponeso rwenyu.
8 わが神ヱホバのいたりたまふ事をきかん ヱホバはその民その聖徒に平和をかたりたまへばなり さればかれらは愚かなる行爲にふたたび歸るなかれ
Ndichateerera zvichataurwa naJehovha Mwari; anovimbisa rugare kuvanhu vake, vatsvene vake, asi ngavasadzokerazve kuupenzi.
9 實にそのすくひは神をおそるる者にちかし かくて榮光はわれらの國にとどまらん
Chokwadi, ruponeso rwake rwuri pedyo navanomutya, kuti kubwinya kwake kugogara munyika yedu.
10 あはれみと眞實とともにあひ義と平和とたがひに接吻せり
Rudo nokutendeka zvinosangana pamwe chete; kururama norugare zvinosvetana.
Kutendeka kunomera panyika, kururama kunotarira pasi kuri kudenga.
12 ヱホバ善物をあたへたまへばわれらの國は物產をいださん
Chokwadi, Jehovha achapa zvinhu zvakanaka, uye nyika yedu ichabereka mukoho wayo.
13 義はヱホバのまへにゆきヱホバのあゆみたまふ跡をわれに踏しめん
Kururama kuchamutungamirira, uye kuchamugadzirira nzira yetsoka dzake.