< 詩篇 85 >
1 ヱホバよなんぢは御國にめぐみをそそぎたまへり なんぢヤコブの俘囚をかへしたまひき
Смиловао си се, Господе, на земљу своју, повратио си робље Јаковљево.
2 なんぢおのが民の不義をゆるしそのもろもろの罪をおほひたまひき (セラ)
Опростио си неправду народу свом, покрио си све грехе његове.
3 汝すべての怒をすてその烈しきいきどほりを遠けたまへり
Зауставио си сву јарост своју, ублажио жестину гнева свог.
4 われらのすくひの神よかへりきたり我儕にむかひて忿怒をやめたまへ
Поврати нас Боже, Спаситељу наш, прекини срдњу своју на нас.
5 なんぢ永遠にわれらをいかり萬世にみいかりをひきのべたまふや
Зар ћеш се довека гневити на нас, и протегнути гнев свој од колена на колено?
6 汝によりてなんぢの民の喜悦をえんが爲に我儕を活したまはざるか
Зар се нећеш повратити и оживети нас, да би се народ Твој радовао о Теби?
7 ヱホバよなんぢの憐憫をわれらにしめし汝のすくひを我儕にあたへたまへ
Покажи нам, Господе, милост своју, и помоћ своју дај нам.
8 わが神ヱホバのいたりたまふ事をきかん ヱホバはその民その聖徒に平和をかたりたまへばなり さればかれらは愚かなる行爲にふたたび歸るなかれ
Да послушам шта говори Господ Бог. Он изриче мир народу свом и свецима својим, и онима који се обраћају срцем к Њему.
9 實にそのすくひは神をおそるる者にちかし かくて榮光はわれらの國にとどまらん
Да, близу је оних који Га се боје помоћ Његова, да би населио славу у земљи нашој!
10 あはれみと眞實とともにあひ義と平和とたがひに接吻せり
Милост и истина срешће се, правда и мир пољубиће се.
Истина ће никнути из земље и правда ће с неба проникнути.
12 ヱホバ善物をあたへたまへばわれらの國は物產をいださん
И Господ ће дати добро, и земља наша даће плод свој.
13 義はヱホバのまへにゆきヱホバのあゆみたまふ跡をわれに踏しめん
Правда ће пред Њим ићи, и поставиће на пут стопе своје.