< 詩篇 85 >

1 ヱホバよなんぢは御國にめぐみをそそぎたまへり なんぢヤコブの俘囚をかへしたまひき
Kumqondisi wokuhlabela. Elamadodana kaKhora. Ihubo. Ulithandile ilizwe lakho, Oh Thixo; uyibuyisile inhlanhla kaJakhobe.
2 なんぢおのが民の不義をゆるしそのもろもろの罪をおほひたまひき (セラ)
Wazithethelela iziphambeko zabantu bakho wazisibekela zonke izono zabo.
3 汝すべての怒をすてその烈しきいきどほりを遠けたまへり
Walubuyisela eceleni lonke ulaka lwakho wakufulathela ukuthukuthela kwakho okwesabekayo.
4 われらのすくひの神よかへりきたり我儕にむかひて忿怒をやめたまへ
Sivuselele njalo, Oh Nkulunkulu Msindisi wethu, ukubeke khatshana ukukucunula kwethu.
5 なんぢ永遠にわれらをいかり萬世にみいかりをひきのべたまふや
Uzasizondela kuze kube phakade na? Uzalugcina ulaka lwakho kuzozonke izizukulwane na?
6 汝によりてなんぢの民の喜悦をえんが爲に我儕を活したまはざるか
Kawuzukusivuselela na, ukuze abantu bakho bathokoze kuwe?
7 ヱホバよなんぢの憐憫をわれらにしめし汝のすくひを我儕にあたへたまへ
Sitshengise uthando lwakho olungaphuthiyo, Oh Thixo, usinike insindiso yakho.
8 わが神ヱホバのいたりたまふ事をきかん ヱホバはその民その聖徒に平和をかたりたまへばなり さればかれらは愚かなる行爲にふたたび歸るなかれ
Ngizalalela lokho uNkulunkulu uThixo azakutsho; uthembisa abantu bakhe ukuthula, abangcwele bakhe kodwa kabangabuyeli ebufebeni babo.
9 實にそのすくひは神をおそるる者にちかし かくて榮光はわれらの國にとどまらん
Ngempela insindiso iseduze kulabo abamesabayo, ukuze inkazimulo yakhe ihlale elizweni lethu.
10 あはれみと眞實とともにあひ義と平和とたがひに接吻せり
Uthando lokuthembeka kuyahlangana ndawonye; ukulunga lokuthula kuyangana.
11 まことは地よりはえ義は天よりみおろせり
Ukuthembeka kuqhamuka emhlabathini, ukulunga kukhanya phansi kusezulwini.
12 ヱホバ善物をあたへたまへばわれらの國は物產をいださん
Ngeqiniso uThixo uzanika okulungileyo, lelizwe lethu lizathela isivuno salo.
13 義はヱホバのまへにゆきヱホバのあゆみたまふ跡をわれに踏しめん
Ukulunga kuhamba phambi kwakhe kulungisele izinyathelo zakhe indlela.

< 詩篇 85 >