< 詩篇 85 >

1 ヱホバよなんぢは御國にめぐみをそそぎたまへり なんぢヤコブの俘囚をかへしたまひき
Dem Sangmeister. Ein Psalm der Söhne Korahs.
2 なんぢおのが民の不義をゆるしそのもろもろの罪をおほひたまひき (セラ)
Du hast zwar, Jahwe, dein Land begnadigt, / Jakobs Gefangne zurückgeführt;
3 汝すべての怒をすてその烈しきいきどほりを遠けたまへり
Du hast deines Volkes Schuld vergeben, / All seine Sünde zugedeckt; (Sela)
4 われらのすくひの神よかへりきたり我儕にむかひて忿怒をやめたまへ
Hast all deinen Grimm zurückgezogen, / Von deiner Zornglut abgelassen:
5 なんぢ永遠にわれらをいかり萬世にみいかりをひきのべたまふや
So stell uns nun aber auch wieder her, du Gott unsers Heils, / Gib auf deinen Unmut gegen uns!
6 汝によりてなんぢの民の喜悦をえんが爲に我儕を活したまはざるか
Willst du denn ewig über uns zürnen, / Deinen Grimm hinziehn von Geschlecht zu Geschlecht?
7 ヱホバよなんぢの憐憫をわれらにしめし汝のすくひを我儕にあたへたまへ
Willst du uns denn nicht wieder beleben, / Daß sich dein Volk erfreue an dir?
8 わが神ヱホバのいたりたまふ事をきかん ヱホバはその民その聖徒に平和をかたりたまへばなり さればかれらは愚かなる行爲にふたたび歸るなかれ
Laß, Jahwe, uns deine Gnade schaun, / Und deine Hilfe schenke uns!
9 實にそのすくひは神をおそるる者にちかし かくて榮光はわれらの國にとどまらん
Ich will lauschen auf das, was El Jahwe nun reden wird! — / Wahrlich, Frieden verheißt er seinem Volk und seinen Getreuen / Und warnt sie, nicht wieder in Torheit zu fallen.
10 あはれみと眞實とともにあひ義と平和とたがひに接吻せり
Gewiß, nah ist den Frommen sein Heil, / Daß Herrlichkeit wohne in unserm Land,
11 まことは地よりはえ義は天よりみおろせり
Daß Huld und Treue einander begegnen, / Gerechtigkeit und Friede sich küssen.
12 ヱホバ善物をあたへたまへばわれらの國は物產をいださん
Treue wird aus der Erde sprossen, / Und Gerechtigkeit schaut vom Himmel herab.
13 義はヱホバのまへにゆきヱホバのあゆみたまふ跡をわれに踏しめん
Jahwe wird auch das Gute spenden, / Und unser Land gibt seinen Ertrag. Gerechtigkeit wird vor ihm schreiten / Und ihn begleiten auf seinen Tritten.

< 詩篇 85 >