< 詩篇 85 >

1 ヱホバよなんぢは御國にめぐみをそそぎたまへり なんぢヤコブの俘囚をかへしたまひき
[For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.] LORD, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob.
2 なんぢおのが民の不義をゆるしそのもろもろの罪をおほひたまひき (セラ)
You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. (Selah)
3 汝すべての怒をすてその烈しきいきどほりを遠けたまへり
You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger.
4 われらのすくひの神よかへりきたり我儕にむかひて忿怒をやめたまへ
Restore us, God of our salvation, and cause your indignation toward us to cease.
5 なんぢ永遠にわれらをいかり萬世にみいかりをひきのべたまふや
Will you be angry with us forever? Will you draw out your anger to all generations?
6 汝によりてなんぢの民の喜悦をえんが爲に我儕を活したまはざるか
Won't you revive us again, that your people may rejoice in you?
7 ヱホバよなんぢの憐憫をわれらにしめし汝のすくひを我儕にあたへたまへ
Show us your loving kindness, LORD. Grant us your salvation.
8 わが神ヱホバのいたりたまふ事をきかん ヱホバはその民その聖徒に平和をかたりたまへばなり さればかれらは愚かなる行爲にふたたび歸るなかれ
I will hear what God, the LORD, will speak, for he will speak peace to his people, his faithful ones; but let them not turn again to folly.
9 實にそのすくひは神をおそるる者にちかし かくて榮光はわれらの國にとどまらん
Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.
10 あはれみと眞實とともにあひ義と平和とたがひに接吻せり
Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other.
11 まことは地よりはえ義は天よりみおろせり
Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven.
12 ヱホバ善物をあたへたまへばわれらの國は物產をいださん
Yes, the LORD will give that which is good. Our land will yield its increase.
13 義はヱホバのまへにゆきヱホバのあゆみたまふ跡をわれに踏しめん
Righteousness goes before him, And prepares the way for his steps.

< 詩篇 85 >