< 詩篇 84 >
1 萬軍のヱホバよなんぢの帷幄はいかに愛すべきかな
Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo para los hijos de Coré. ¡CUÁN amables son tus moradas, oh Jehová de los ejércitos!
2 わが霊魂はたえいるばかりにヱホバの大庭をしたひ わが心わが身はいける神にむかひて呼ふ
Codicia y aun ardientemente desea mi alma los atrios de Jehová: mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo.
3 誠やすずめは窩をえ燕子はその雛をいるる巣をえたり萬軍のヱホバわが王わが神よ これなんぢの祭壇なり
Aun el gorrión halla casa, y la golondrina nido para sí, donde ponga sus pollos en tus altares, oh Jehová de los ejércitos, rey mío, y Dios mío.
4 なんぢの家にすむものは福ひなり かかるひとはつねに汝をたたへまつらん (セラ)
Bienaventurados los que habitan en tu casa: perpetuamente te alabarán. (Selah)
5 その力なんぢにあり その心シオンの大路にある者はさいはひなり
Bienaventurado el hombre que tiene su fortaleza en ti; en cuyo corazón están [tus] caminos.
6 かれらは涙の谷をすぐれども其處をおほくの泉あるところとなす また前の雨はもろもろの惠をもて之をおほへり
Atravesando el valle de Baca pónenle por fuente, cuando la lluvia llena los estanques.
7 かれらは力より力にすすみ遂におのおのシオンにいたりて神にまみゆ
Irán de fortaleza en fortaleza, verán á Dios en Sión.
8 ばんぐんの神ヱホバよわが祈をききたまへ ヤコブの神よ耳をかたぶけたまへ (セラ)
Jehová Dios de los ejércitos, oye mi oración: escucha, oh Dios de Jacob. (Selah)
9 われらの盾なる神よ みそなはして なんぢの受膏者の顔をかへりみたまへ
Mira, oh Dios, escudo nuestro, y pon los ojos en el rostro de tu ungido.
10 なんぢの大庭にすまふ一日は千日にもまされり われ惡の幕屋にをらんよりは 寧ろわが神のいへの門守とならんことを欲ふなり
Porque mejor es un día en tus atrios que mil [fuera de ellos]: escogería antes estar á la puerta de la casa de mi Dios, que habitar en las moradas de maldad.
11 そは神ヱホバは日なり盾なり ヱホバは恩とえいくわうとをあたへ直くあゆむものに善物をこばみたまふことなし
Porque sol y escudo es Jehová Dios: gracia y gloria dará Jehová: no quitará el bien á los que en integridad andan.
12 萬軍のヱホバよなんぢに依賴むものはさいはひなり
Jehová de los ejércitos, dichoso el hombre que en ti confía.