< 詩篇 84 >
1 萬軍のヱホバよなんぢの帷幄はいかに愛すべきかな
Како су мили станови Твоји, Господе над силама!
2 わが霊魂はたえいるばかりにヱホバの大庭をしたひ わが心わが身はいける神にむかひて呼ふ
Гине душа моја желећи у дворе Господње; срце моје и тело моје отима се к Богу Живом.
3 誠やすずめは窩をえ燕子はその雛をいるる巣をえたり萬軍のヱホバわが王わが神よ これなんぢの祭壇なり
И птица находи кућу, и ластавица гнездо себи где леже птиће своје, код олтара Твојих, Господе над силама, царе мој и Боже мој!
4 なんぢの家にすむものは福ひなり かかるひとはつねに汝をたたへまつらん (セラ)
Благо онима који живе у дому Твом! Они Те хвале без престанка.
5 その力なんぢにあり その心シオンの大路にある者はさいはひなり
Благо онима којима је сила у Теби, и којима су у срцу путеви Твоји!
6 かれらは涙の谷をすぐれども其處をおほくの泉あるところとなす また前の雨はもろもろの惠をもて之をおほへり
Идући долином плачевном, претварају је у изворе, и дажд је одева благословима.
7 かれらは力より力にすすみ遂におのおのシオンにいたりて神にまみゆ
Иду збор за збором, јављају се пред Богом на Сиону.
8 ばんぐんの神ヱホバよわが祈をききたまへ ヤコブの神よ耳をかたぶけたまへ (セラ)
Господе, Боже над силама! Услиши молитву моју, Боже Јаковљев!
9 われらの盾なる神よ みそなはして なんぢの受膏者の顔をかへりみたまへ
Боже, браничу наш! Сагни се и види лице помазаника свог!
10 なんぢの大庭にすまふ一日は千日にもまされり われ惡の幕屋にをらんよりは 寧ろわが神のいへの門守とならんことを欲ふなり
Јер је боље један дан у дворима Твојим од хиљаде. Волим бити на прагу дома Божијег него живети у шаторима безбожничким.
11 そは神ヱホバは日なり盾なり ヱホバは恩とえいくわうとをあたへ直くあゆむものに善物をこばみたまふことなし
Јер је Господ Бог сунце и штит, Господ даје благодат и славу; онима који ходе у безазлености не ускраћује ниједног добра.
12 萬軍のヱホバよなんぢに依賴むものはさいはひなり
Господе над силама! Благо човеку, који се у Те узда!