< 詩篇 84 >

1 萬軍のヱホバよなんぢの帷幄はいかに愛すべきかな
“For the leader of the music. On the Gittith. A psalm of the sons of Korah.” How lovely are thy tabernacles, O LORD of hosts!
2 わが霊魂はたえいるばかりにヱホバの大庭をしたひ わが心わが身はいける神にむかひて呼ふ
My soul longeth, yea, fainteth, for the courts of the LORD; My heart and my flesh cry aloud for the living God.
3 誠やすずめは窩をえ燕子はその雛をいるる巣をえたり萬軍のヱホバわが王わが神よ これなんぢの祭壇なり
The very sparrow findeth an abode, And the swallow a nest, where they may lay their young, By thine altars, O LORD of hosts, My king and my God!
4 なんぢの家にすむものは福ひなり かかるひとはつねに汝をたたへまつらん (セラ)
Happy they who dwell in thy house, Who are continually praising thee! (Pause)
5 その力なんぢにあり その心シオンの大路にある者はさいはひなり
Happy the man whose glory is in thee, In whose heart are the ways [[to Jerusalem]]!
6 かれらは涙の谷をすぐれども其處をおほくの泉あるところとなす また前の雨はもろもろの惠をもて之をおほへり
Passing through the valley of Baca, they make it a fountain; and the early rain covereth it with blessings.
7 かれらは力より力にすすみ遂におのおのシオンにいたりて神にまみゆ
They go on from strength to strength; Every one of them appeareth before God in Zion.
8 ばんぐんの神ヱホバよわが祈をききたまへ ヤコブの神よ耳をかたぶけたまへ (セラ)
Hear my prayer, O LORD, God of hosts! Give ear, O God of Jacob! (Pause)
9 われらの盾なる神よ みそなはして なんぢの受膏者の顔をかへりみたまへ
Look down, O God! our shield, And behold the face of thine anointed!
10 なんぢの大庭にすまふ一日は千日にもまされり われ惡の幕屋にをらんよりは 寧ろわが神のいへの門守とならんことを欲ふなり
For a day spent in thy courts is better than a thousand: I would rather stand on the threshold of the house of my God, Than dwell in the tents of wickedness.
11 そは神ヱホバは日なり盾なり ヱホバは恩とえいくわうとをあたへ直くあゆむものに善物をこばみたまふことなし
For the LORD God is a sun and a shield; The LORD giveth grace and glory; No good thing doth he withhold From them that walk uprightly.
12 萬軍のヱホバよなんぢに依賴むものはさいはひなり
O LORD of hosts! Happy the man who trusteth in thee!

< 詩篇 84 >