< 詩篇 84 >
1 萬軍のヱホバよなんぢの帷幄はいかに愛すべきかな
可拉后裔的诗,交与伶长。用迦特乐器。 万军之耶和华啊, 你的居所何等可爱!
2 わが霊魂はたえいるばかりにヱホバの大庭をしたひ わが心わが身はいける神にむかひて呼ふ
我羡慕渴想耶和华的院宇; 我的心肠,我的肉体向永生 神呼吁。
3 誠やすずめは窩をえ燕子はその雛をいるる巣をえたり萬軍のヱホバわが王わが神よ これなんぢの祭壇なり
万军之耶和华—我的王,我的 神啊, 在你祭坛那里,麻雀为自己找着房屋, 燕子为自己找着抱雏之窝。
4 なんぢの家にすむものは福ひなり かかるひとはつねに汝をたたへまつらん (セラ)
如此住在你殿中的便为有福! 他们仍要赞美你。 (细拉)
5 その力なんぢにあり その心シオンの大路にある者はさいはひなり
靠你有力量、心中想往锡安大道的, 这人便为有福!
6 かれらは涙の谷をすぐれども其處をおほくの泉あるところとなす また前の雨はもろもろの惠をもて之をおほへり
他们经过“流泪谷”,叫这谷变为泉源之地; 并有秋雨之福盖满了全谷。
7 かれらは力より力にすすみ遂におのおのシオンにいたりて神にまみゆ
他们行走,力上加力, 各人到锡安朝见 神。
8 ばんぐんの神ヱホバよわが祈をききたまへ ヤコブの神よ耳をかたぶけたまへ (セラ)
耶和华—万军之 神啊,求你听我的祷告! 雅各的 神啊,求你留心听! (细拉)
9 われらの盾なる神よ みそなはして なんぢの受膏者の顔をかへりみたまへ
神啊,你是我们的盾牌; 求你垂顾观看你受膏者的面!
10 なんぢの大庭にすまふ一日は千日にもまされり われ惡の幕屋にをらんよりは 寧ろわが神のいへの門守とならんことを欲ふなり
在你的院宇住一日, 胜似在别处住千日; 宁可在我 神殿中看门, 不愿住在恶人的帐棚里。
11 そは神ヱホバは日なり盾なり ヱホバは恩とえいくわうとをあたへ直くあゆむものに善物をこばみたまふことなし
因为耶和华— 神是日头,是盾牌, 要赐下恩惠和荣耀。 他未尝留下一样好处不给那些行动正直的人。
12 萬軍のヱホバよなんぢに依賴むものはさいはひなり
万军之耶和华啊, 倚靠你的人便为有福!