< 詩篇 83 >
1 神よもだしたまふなかれ神よものいはで寂靜たまふなかれ
Una canción. Un salmo de Asaf. Dios, no guardes silencio. No te quedes callado, y no te quedes quieto, Dios.
2 視よなんぢの仇はかしがきしき聲をあげ汝をにくむものは首をあげたり
Porque, he aquí, tus enemigos están agitados. Los que te odian han levantado la cabeza.
3 かれらはたくみなる謀略をもてなんぢの民にむかひ相共にはかりて汝のかくれたる者にむかふ
Conspiran con astucia contra tu pueblo. Conspiran contra tus seres queridos.
4 かれらいひたりき 來かれらを斷滅してふたたび國をたつることを得ざらしめイスラエルの名をふたたび人にしられざらしめんと
“Vamos”, dicen, “destruyámoslos como nación, para que el nombre de Israel no sea más recordado”.
5 かれらは心を一つにしてともにはかり互にちかひをなしてなんぢに逆ふ
Porque han conspirado juntos con una sola mente. Forman una alianza contra ti.
6 こはエドムの幕屋にすめる人イシマエル人モアブ、ハガル人
Las tiendas de Edom y de los ismaelitas; Moab, y los Hagritas;
7 ゲバル、アンモン、アマレク、ペリシテおよびツロの民などなり
Gebal, Amón y Amalec; Filistea con los habitantes de Tiro;
8 アッスリヤも亦かれらにくみせり 斯てロトの子輩のたすけをなせり (セラ)
También Asiria se une a ellos. Han ayudado a los hijos de Lot. (Selah)
9 なんぢ曩にミデアンになしたまへる如くキションの河にてシセラとヤビンとに作たまへるごとく彼等にもなしたまへ
Haz con ellos lo que hiciste con Madián, como a Sísara, como a Jabín, en el río Cisón;
10 かれらはエンドルにてほろび地のために肥料となれり
que perecieron en Endor, que se convirtió en estiércol para la tierra.
11 かれらの貴人をオレブ、ゼエブのごとくそのもろもろの侯をゼバ、ザルムンナのごとくなしたまへ
Haz que sus nobles sean como Oreb y Zeeb, sí, todos sus príncipes como Zebah y Zalmunna,
12 かれらはいへり われら神の草苑をえてわが有とすべしと
que dijo: “Tomemos posesión de las tierras de pastoreo de Dios”.
13 わが神よかれらをまきあげらるる塵のごとく風のまへの藁のごとくならしめたまへ
Dios mío, haz que sean como una planta rodadora, como paja ante el viento.
Como el fuego que quema el bosque, como la llama que incendia las montañas,
15 なんぢの暴風をもてかれらを追ひなんぢの旋風をもてかれらを怖れしめたまへ
así que persíguelos con tu tempestad, y aterrorízalos con tu tormenta.
16 かれらの面に恥をみたしめたまへ ヱホバよ然ばかれらなんぢの名をもとめん
Llena sus rostros de confusión, para que busquen tu nombre, Yahvé.
17 かれらをとこしへに恥おそれしめ惶てまどひて亡びうせしめたまへ
Que queden desilusionados y consternados para siempre. Sí, que se confundan y perezcan;
18 然ばかれらはヱホバてふ名をもちたまふ汝のみ全地をしろしめす至上者なることを知るべし
para que sepan que sólo tú, cuyo nombre es Yahvé, eres el Altísimo sobre toda la tierra.